
f
e
d
c
b
a
107
Contrassegnare la posizione tra dadi (1) e codolo
pignone (2) e quindi rimuovere il dado e la flangia (4).
Die Position zwischen den Muttern (1) und dem Schaft
des Rads (2) markieren und dann die Mutter und den
Flansch (4) abnehmen.
Contrasegnalisar la posicioÁn entre tuercas (1) y codolo
pinon (2) y entonces remover la tuerca y la brida (4).
Marquer la position des eÂcrous (1) et de la queue du
pignon (2) et retirer ensuite l'eÂcrou et la bride (4).
Spalmare la superficie esterna del nuovo anello di
tenuta (5) con mastice AREXSONS e, utilizzando lo
spintore
T18
, montarlo nel corpo centrale (6).
Die aÈuûere FlaÈche des neuen Dichtrings (5) mit
AREXONSDichtmasse schmieren und mit Hilfe des
StoÈûels
T18
diesen in den zentralen KoÈrper (6)
montieren.
Pasar la superficie esterna del nuevo anillo de
retencioÁn (5) con cola AREXONSy, utilizando el
empuje
T18
, montarlo en el cuerpo central (6).
Enduire la surface exteÂrieure de la nouvelle bague
d'eÂtancheÂite (5) avec du mastic AREXONSet, aÁ l'aide
du plateau de pression
T18
, le monter dans le corps
central (6).
Lubrificare con olio i labbri dell'anello di tenuta e
montare la flangia (4).
Montare l'anello OR (3) e spalmare con Loctite 270 il
codolo del pignone; avvitare il dado (1).
Mit OÈl die Lippen des Dichtringes schmieren und den
Flansch montieren (4).
O-Ring (3) montieren und den Schaft des Rads mit
Loctite 270 schmieren; Mutter (1) festziehen.
Lubrificar con aceite los labios del anillo de retencioÁn y
montar la brida (4).
Montar el anillo OR (3) y pasar con Loctite 270 la punta
del pignon; atornillar la tuerca (1).
Lubrifier aÁ l'huile le collet de la bague d'eÂtancheÂite et
monter la bride (4).
Monter la bague O-Ring (3) et enduire de Loctite 270 la
queue du pignon : serrer l'eÂcrou (1).
Serrare il dado fino ad allineare i contrassegni eseguiti
precedentemente (fase "
a
").
Die Mutter festziehen, bis die zuvor angebrachten
Markierungen (punkt "
a
") ausgerichtet sind..
Apretar la tuerca hasta poner en linea loa contrasignos
efectuados en precedencia (fase "
a
").
Serrer l'eÂcrou jusqu'aÁ l'alignement des repeÁres preÂ-
ceÂdemment reÂaliseÂs (phase "
a
").
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA