
f
e
d
c
b
a
83
Con un estrattore, rimuovere i cuscinetti lato corona
(9).
NOTA.
Applicare l'estrattore in corrispondenza delle
cave predisposte.
Mit einem Abzieher, die Lager an der Kranzseite (9)
abnehmen.
BEMERKUNG.
Den Abzieher auf der HoÈhe der Nuten
anbringen.
Con un estractor, remover los cojinetes lado corona
(9).
NOTA.
Aplicar el extractor en correspondencia de las
ranuras propuestas.
A l'aide d'un outil d'arrachage, retirer les roulements
coÃte couronne (9).
NOTE.
Appliquer l'outil d'arrachage en correspon-
dance des encoches preÂvues aÁ cet effet.
Con un separatore ed un estrattore, rimuovere il
cuscinetto lato opposto corona.
Mit einem Spreitzer und einem Abzieher das Lager an
der dem Kranz entgegengesetzten Seite abnehmen.
Con un separador y un extractor, remover el cojinete
lado opuesto corona.
A l'aide d'un seÂparateur et d'un outil d'arrachage,
retirer le roulement du coÃte oppose de la couronne.
Allentare ed asportare le viti (15) di fissaggio scatola
differenziale (16).
NOTA.
Le viti devono essere sostituite ad ogni
smontaggio.
Die Befestigungsschrauben (15) des Differentialge-
haÈuses (16) lockern und abnehmen.
BEMERKUNG.
Die Schrauben muÈssen bei jedem
Abmontieren ausgewechselt werden.
Aflojar y sacar los tornillos (15) de fisaje caja
diferencial (16).
NOTA.
Los tornillos deben de ser sostituidos a cada
desmontaje.
Desserrer et retirer les vis (15) de fixation du boõÃtier
diffeÂrentiel (16).
NOTE.
Remplacer les vis aÁ chaque deÂmontage.
Asportare la semiscatola (16).
ATTENZIONE!
Annotare i contrassegni di riferimento
per la giunzione.
Das halbe GehaÈuse (16) abnehmen.
ACHTUNG!
Die Markierungen zur Verbindung notie-
ren.
Sacar la semicaja (16).
ATENCION!
Anotar los contrasignos de referencia
para la guarnicioÁn.
Retirer le demi-boõÃtier (16).
ATTENTION!
Noter les repeÁres de reÂfeÂrence pour la
jonction.
Asportare lo spallamento (17) ed il primo ingranaggio
planetario (18).
Den Bund (17) und das erste Planetengetriebe (18)
abnehmen.
Sacar el respaldo (17) y el primer engranaje planetario
(18).
Retirer la rondelle d'eÂpaulement (17) et le premier
pignon planeÂtaire (18).
Asportare gli alberi (19) completi di satelliti (20) e
rondelle sferiche (21) di spallamento.
Die Wellen (19) samt Satelliten (20) und Bordscheiben
(21) abnehmen.
Sacar los ejes (19) completos de satelites (20) y
arandelas esfericas (21) del respaldo.
Retirer les arbres (19) munis de leurs satellites (20) et
les rotules (21) d'eÂpaulement.
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA