
f
e
d
c
b
a
115
SMONTAGGIO DIFFERENZIALE
Utilizzando un estrattore applicato sotto il manicotto
(25), estrarre il cuscinetto (44) e lo spallamento (26)
per il manicotto (25).
DIFFERENTIAL ABMONTIEREN
Mit einem Abzieher, der unterhalb der HuÈlse (25)
angebracht wird, das Lager (44) und den Bund (26) fuÈr
die HuÈlse (25) abziehen.
DESMONTAJE DIFERENCIAL
Utilizando un extractor aplicado debajo del manguito
(25), extraer el cojinete (44) y el respaldo (26) para el
manguito (25).
DEMONTAGE DIFFERENTIEL
A l'aide d'un outil d'arrachage applique sous le
manchon (25), extraire le roulement (44) et l'eÂpaule-
ment (26) pour le manchon (25).
Rimuovere il manicotto (25) e recuperare le sfere (27)
di trascinamento.
Die HuÈlse (25) abnehmen und die Mitnehmerkugeln
(27) aufbewahren.
Remover el manguito (25) y recuperar las esferas (27)
de estiro.
DeÂposer le manchon (25) et reÂcupeÂrer les billes (27)
d'entraõÃnement.
Solo se necessario:
rimuovere la chiavetta di guida
(28) del manicotto (25).
Nur wenn notwendig:
den FuÈhrungskeil (28) der
HuÈlse (25) abnehmen.
Solo si necesario:
remover la llaveta de guõÁa (28) del
manguito (25).
Seulement si neÂcessaire:
retirer la cle de contact (28)
du manchon (25).
Contrassegnare le semiscatole del differenziale (29);
allentare ed asportare le viti di unione (30).
Die GehaÈusehaÈlften des Differentials (29) markieren;
die Verbindungsschrauben (30) abschrauben.
Contrasignar las semicajas del diferencial (29); aflojar
los tornillos de union (30).
Marquer les demi-boõÃtiers du diffeÂrentiel (29); desser-
rer et retirer les vis d'assemblage (30).
Rimuovere la semiscatola superiore (31) ed asportare
l'anello di spallamento (32) e l'ingranaggio planetario
(33).
Die obere GehaÈusehaÈlfte (31) abnehmen und die
Bordscheibe (32) und das Planetengetriebe (33)
entfernen.
Remover la semicaja superior (31) y sacar el anillo del
respaldo (32) y el engranaje planetario (33).
DeÂposer le demi-boõÃtier supeÂrieur (31) et retirer la
bague d'eÂpaulement (32) et le pignon planeÂtaire (33).
Completare lo smontaggio del differenziale seguendo
le istruzioni (vedere «RIMOZIONE E SMONTAGGIO
DIFFERENZIALE» della prima parte di manuale).
Das Differential endguÈltig laut Anweisungen (siehe
«DIFFERENTIAL ABNEHMEN UND ABMONTIEREN»
im ersten Teil des vorliegenden Handbuchs abmon-
tieren).
Completar el desmontaje del diferencial siguiendo las
instrucioÁnes (vease «REMOCION Y DESMONTAJE
DIFERENCIAL» de la primera parte del manual).
CompleÂter le deÂmontage du diffeÂrentiel en suivant les
instructions (voir «RETRAIT ET DEMONTAGE DU
DIFFERENTIEL» dans la premieÁre partie du manuel).
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA