
f
e
d
c
b
a
129
Rimuovere il 2ë pacco frizione completo (11) e gli
spessori (6).
ATTENZIONE!
Se il pacco frizione non deve essere
sostituito, non scambiare la posizione dei dischi.
Den zweiten kompletten Kupplungssatz (11) und die
Unterlegscheiben (6) abnehmen.
ACHTUNG!
Wenn der Kupplungssatz nicht ausge-
wechselt werden muss, die Position der Scheiben nicht aÈndern.
Remover el 2ë paquete fricion completo (11) y los
espesores (6).
ATENCION!
Si el paquete fricion no debe de ser
sostituido, no cambiar la posicioÁn de los discos.
Retirer le 2ë paquet de disques de frottement complet
(11) et les cales d'eÂpaisseur (6).
ATTENTION!
Si le paquet de disques de frottement
ne doit pas eÃtre remplaceÂ, ne changez pas la position des disques.
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA