GSS Series
Issue 2
PK 80086
Honeywell
•
MICRO SWITCH Sensing and Control…
3
ATTENZIONE
INSTALLAZIONE SCORRETTA
•
Consultare gli enti locali in materia di antinfortunistica e le
rispettive normative nel momento in cui ci si avvia alla
progettazione di un qualsiasi collegamento controllo macchina,
o di un’interfaccia ,o di tutti gli elementi di controllo che
possano influire sulla sicurezza.
•
Attenersi rigorosamente a tutte le istruzioni relative
all’installazione.
L'inosservanza di tali istruzioni può essere causa di gravi
lesioni, con conseguenze addirittura fatali.
MONTARE, CABLARE E SIGILLARE L’INTERRUTTORE.
ATTENZIONE
FUNZIONAMENTO SCORRETTO
•
Accertarsi che la corsa dell'attuatore dell'interruttore sia
sufficiente a consentire l'apertura forzata dei contatti
normalmente chiusi (NC).
L'inosservanza di tali istruzioni può essere causa di gravi
lesioni, con conseguenze addirittura fatali.
1. Fare
riferimento
a:
•
Pagina 3, per le regolazioni.
•
Pagina 4, per le configurazioni di cablaggio conformi alla
norma EN 50041 relative a ciascun codice di interruttore.
(Ag=contatti in argento, Au=contatti dorati)
•
Pagina 5 e pagina 6, per gli specifici valori relativi a ciascun
codice di interruttore e per i dati tecnici.
•
Pagina 7, per il corretto impiego degli interruttori finecorsa e
per le dimensioni di montaggio.
2. Eventualmente eseguire le regolazioni (in base alle esigenze).
Usare la punta a prova di manomissione TORX
(compresa):
•
Orientamento testa (Figura 1).
•
Direzione di attuazione (Figura 2).
•
Interruttori a rotazione laterale con leve ad azionamento
meccanico a 90° (voci di catalogo che finiscono con A1A,
A1B, A5A, A5B) (Figura 3);
−
Accertarsi che le alette dell'alberino dell'interruttore siano
inserite nell'apposita scanalatura della leva dell'attuatore.
−
Serrare la vite di fermo (A) finché il movimento della
linguetta (B) non risulta impedito.
3. Montare l'interruttore mediante quattro viti M5 o #10. Serrare
le viti ad una coppia pari a 4,9-5,9 N m (43-52 poll. lb.).
4. Rimuovere le viti a prova di manomissione dalla piastra di
copertura.
5. Collegare cavi flessibili (0,75 mm
2
-2,5 mm
2
, 18-14 AWG) o
cavi rigidi (0,75 mm
2
-1,5 mm
2
, 18-16 AWG) ai morsetti dei
connettori (se la temperatura ambiente supera i 75 °C,
utilizzare cavi che hanno una temperatura di esercizio pari a
90 °C ). Serrare le viti ad una coppia pari a 0,8-1,0 N m (7-
9 poll. lb.).
6. Sigillare l'apertura del tubo isolante in base alle istruzioni della
PK 80112.
7. Rimontare la piastra di copertura.
ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO INCORRETA
Consulte as agências de segurança local e seus requisitos ao
projetar unidades de conexão ou interface para controle de
máquinas, bem como todos os elementos de controle que
possam afetar a segurança.
Obedeça rigorosamente todas as instruções de segurança.
Desobediência a essas instruções pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
MONTAGEM, FIAÇÃO E VEDAÇÃO DO SWITCH
ADVERTÊNCIA
INSTALAÇÃO INCORRETA
Certifique-se de que o atuador do switch atinja um percurso
suficiente para que ocorra a abertura positiva de contatos
normalmente fechados (NC, normally closed).
Desobediência a essas instruções pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
1. Consulte:
•
A página 3 para ajustes.
•
A página 4 para ver configurações de fiação do EN 50041
para cada código de switch. (Ag = contatos de prata, Au =
contatos banhados a ouro)
•
As páginas 5 e 6 para saber as distâncias de percurso
específicas para cada código de switch e especificações.
•
A página 7 para ver a aplicação adequada de switches de
fim de curso e dimensões de montagem dos switches.
2. Efetue ajustes (se desejado). Utilize a broca resistente à
violação da TORX
(inclusa):
•
Orientação da cabeça (Figura 1).
•
Direção de atuação (Figura 2).
•
Switches com acionamento lateral com alavancas de
direção de 90
°
positivos (listas do catálogo com terminação
A1A, A1B, A5A, A5B) (Figura 3):
−
Certifique-se de que os planos do eixo do switch
encaixem-se nos sulcos da alavanca do atuador.
−
Aperte o parafuso de trava (A) até que a lingüeta (B) não
se desloque mais.
3. Monte o switch usando quatro parafusos M5 ou nº10. Aperte
os parafusos com um torque de 4,9-5,9 N-m (109,22-
132,08cm lb).
4.
Remova os parafusos invioláveis da placa de cobertura.
5. Conecte cabos trançados (0,75 mm
2
-2,5 mm
2
, 18-14 AWG)
ou sólidos (0,75 mm
2
to 1,5 mm
2
, 18-16 AWG) aos terminais
do conector (utilize cabos para 90
°
C quando a temperatura
ambiente passar dos 75
°
C). Aperte os parafusos do terminal
do switch com um torque de 0,8-1,0 N-m (17,78-22,86cm-lb).
6. Sele a abertura do conduíte de acordo com as instruções
descritas em PK 80112.
7. Coloque a placa de cobertura novamente.
Summary of Contents for SYA14 Series
Page 2: ...2 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 6: ...6 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 26: ...26 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 62: ...62 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 70: ...70 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 76: ...76 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 78: ...78 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 79: ...107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France 79 8 CE Declaration of Conformity ...
Page 80: ...80 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 84: ......
Page 158: ......
Page 160: ......
Page 161: ...For application help call 1 800 537 6945 Honeywell MICRO SWITCH Sensing and Control 80 ...
Page 165: ...3 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 201: ...39 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 205: ...43 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 207: ...45 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 208: ...107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany 46 9 Declaration of Conformity ...
Page 219: ...11 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 229: ...21 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 257: ...49 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 260: ...107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany 52 9 3 Declaration of conformity ...
Page 340: ...Safety Perimeter Guarding Installation Manual FF SPS4 Series Safety Perimeter Guarding ...
Page 536: ...2 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 538: ...4 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 542: ...107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France 8 This page has been left intentionally blank ...
Page 620: ...86 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 624: ...90 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 626: ...92 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 627: ...107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France 93 8 CE Declaration of Conformity ...
Page 628: ...94 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...