GK Series
Issue 2
PK 80109
2 Honeywell
•
Sensing and Control
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN INCORRECTA
•
Consulte las normas de seguridad y sus
requisitos al realizar el diseño del enlace de
control de una máquina, la interfaz, y los
elementos de control que afecten a la seguridad.
•
Siga estrictamente todas las instrucciones para
la instalación.
El incumplimiento de estas recomendaciones
puede ocasionar lesiones graves o peligro de
muerte.
MONTAJE, CABLEADO, SELLADO Y
COMPROBACIÓN DEL INTERRUPTOR
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO
•
Asegúrese que la llave circule hasta la
dimensión mínima de inserción para asegurar la
transferencia de contacto del interruptor.
•
Asegúrese que la llave circule hasta la distancia
máxima de extracción para asegurar el
funcionamiento correcto del mecanismo de
interrupción positiva.
•
No exceda los 100 N (22,4 lb) en la fuerza de
accionamiento.
•
No utilice la llave como un tope para la puerta.
El incumplimiento de estas recomendaciones
puede ocasionar lesiones graves o peligro de
muerte.
1.
Consulte:
•
La página 6 para las configuraciones del
cableado, las dimensiones de montaje del
interruptor y las especificaciones.
•
La página 7 para las dimensiones de montaje
de la llave.
2. Rote el cabezal (si lo desea):
•
Con el tornillo TORX
resistente a
alteraciones (incluido), afloje los tornillos
garantizados contra toda alteración y retire el
cabezal.
•
Gire el cabezal a la posición deseada (en
incrementos de 90º), asegurándose que el
sellado permanece en la posición correcta al
volver a colocar el cabezal.
•
Ajuste los tornillos garantizados contra toda
alteración 1,36-1,80 Nm (12-16 pulg. lb).
3. Asegúrese que exista la separación adecuada
para el interruptor y la llave en el lugar de
montaje.
4. Alinee el interruptor y la llave juntos antes de
montarlos.
5. Monte el interruptor y la llave:
•
Ajuste el interruptor a la superficie de
montaje: 4,9-5,9 Nm (43-1.320,80 mm pulg.
lb) usando tornillos M5 o del número 10.
•
Ajuste la llave a la superficie de montaje: 4-
2,8 Nm (21-25 pulg. lb) usando tornillos M5 o
del número 10.
6. Consulte el diagrama del circuito para la carcasa
del interruptor. El diagrama representa el
interruptor de seguridad cuando la llave está
insertada.
7. Retire los tornillos garantizados contra toda
alteración de la tapa.
8. Conecte cable trenzado (0,75 mm
2
-2,5 mm
2
, 18-
14 AWG) o cable sólido (0,75 mm
2
a 1,5 mm
2
, 18-
16 AWG) a los terminales del conector (utilice
cable de 90
°
C cuando la temperatura ambiente
supere los 75
°
C).
•
Ajuste el conector para asegurar el cable al
receptáculo del interruptor (si es requerido):
1,8-2,2 Nm (16-19 pulg. lb).
•
Ajuste los tornillos de terminal del interruptor:
0,8-1,0 Nm (7-9 pulg. lb) M3.
•
Ajuste el tornillo a tierra: 0,8-1,0 Nm (7-9 pulg.
lb) M3.
9. Selle el conducto de entrada según las
instrucciones en PK 80112.
10. Vuelva a colocar la tapa en su sitio.
11. Selle la ventana de la entrada de llaves no
utilizada con la tapa de ajuste instantánea
(incluida).
12. Realice las comprobaciones funcionales:
•
Abra y cierre varias veces la barrera
protectora para asegurar que la llave se
desliza fácilmente en el cabezal del
interruptor.
•
Abra y cierre la barrera protectora varias
veces para asegurarse que los contactos del
interruptor transfieren (cambian de estado) en
cada estado.
•
Asegúrese que los contactos normalmente
cerrados se abren cuando la barrera
protectora esté abierta.
•
Asegúrese que no se inicien movimientos
peligrosos cuando la barrera protectora esté
abierta.
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER EINBAU
•
Beraten Sie sich mit den zuständigen
Sicherheitsbehörden beim Entwurf von
Verbindungen zu Maschinensteuerungen,
Schnittstellen und sämtlichen Steuerelementen,
welche die Sicherheit betreffen.
•
Halten Sie sich genau an die Einbau-
Anweisungen.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
SCHALTER MONTIEREN, VERDRAHTEN,
ABDICHTEN UND TESTEN
WARNUNG
UNSACHGEMÄSSER BETRIEB
•
Sicherstellen, daß der Schlüssel bis zur
Mindesttiefe eingeführt werden kann, um die
Schalter-Kontaktgabe zu gewährleisten.
•
Sicherstellen, daß der Schlüssel bis zum
Maximalabstand herausgezogen wird, um die
einwandfreien Betätigung des Zwangstrennungs-
Mechanismus zu gewährleisten.
•
Eine Betätigungskraft von 100 N nicht
überschreiten.
•
Den Schlüssel nicht als Stoppvorrichtung für die
Tür verwenden.
Das Nichtbeachten dieser Anweisungen könnte
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Summary of Contents for SYA14 Series
Page 2: ...2 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 6: ...6 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 26: ...26 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 62: ...62 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 70: ...70 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 76: ...76 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 78: ...78 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 79: ...107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France 79 8 CE Declaration of Conformity ...
Page 80: ...80 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 84: ......
Page 158: ......
Page 160: ......
Page 161: ...For application help call 1 800 537 6945 Honeywell MICRO SWITCH Sensing and Control 80 ...
Page 165: ...3 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 201: ...39 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 205: ...43 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 207: ...45 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 208: ...107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany 46 9 Declaration of Conformity ...
Page 219: ...11 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 229: ...21 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 257: ...49 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 260: ...107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany 52 9 3 Declaration of conformity ...
Page 340: ...Safety Perimeter Guarding Installation Manual FF SPS4 Series Safety Perimeter Guarding ...
Page 536: ...2 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 538: ...4 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 542: ...107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France 8 This page has been left intentionally blank ...
Page 620: ...86 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 624: ...90 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 626: ...92 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 627: ...107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France 93 8 CE Declaration of Conformity ...
Page 628: ...94 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...