GK Series
Issue 2
PK 80109
4 Honeywell
•
Sensing and Control
•
Serrez le connecteur pour fixer le câble à
l’enveloppe de l’interrupteur (si besoin) avec
un couple de 1,8 à 2,2 N.m (16 à 19 in.lb).
•
Serrez les vis des bornes avec un couple de
0,8 à 1,0 N.m (7 à 9 in.lb) M3.
•
Serrez la vis de terre avec un couple de 0,8 à
1,0 N.m (7 à 9 in.lb) M3.
9. Réalisez l'étanchéité de l’ouverture du conduit
conformément aux instructions données en PK
80112.
10. Remontez le couvercle.
11. Obturez l’ouverture de serrure inutilisée à l’aide
du capuchon pression (inclus).
12. Effectuez des essais fonctionnels:
•
Ouvrez et fermez plusieurs fois le protecteur
pour vous assurer que la clé glisse facilement
dans la tête d’interrupteur.
•
Ouvrez et fermez plusieurs fois le protecteur
pour vous assurer que les contacts de
l’interrupteur changent d’état dans les deux
sens.
•
Vérifiez que les contacts normalement fermés
s’ouvrent lorsque le protecteur est ouvert.
•
Vérifiez que le mouvement dangereux ne
commence pas lorsque le protecteur est
ouvert.
ATTENZIONE
INSTALLAZIONE SCORRETTA
•
Consultare gli enti locali in materia di
antinfortunistica e le rispettive normative nel
momento in cui ci si avvia alla progettazione di
un qualsiasi collegamento controllo macchina, o
di un’interfaccia ,o di tutti gli elementi di
controllo che possano influire sulla sicurezza.
•
Attenersi rigorosamente a tutte le istruzioni di
installazione.
L'inosservanza di tali istruzioni può essere
causa di gravi lesioni, con conseguenze
addirittura fatali.
MONTARE, CABLARE, SIGILLARE E
SOTTOPORRE A PROVA L'INTERRUTTORE
ATTENZIONE
FUNZIONAMENTO SCORRETTO
•
Verificare che la chiave scorra fino alla distanza
di inserimento minima al fine di garantire il
trasferimento di contatto dell’interruttore.
•
Verificare che la chiave scorra fino alla distanza
di estrazione massima al fine di garantire il
corretto funzionamento del meccanismo di
interruzione forzata.
•
Non applicare una forza di attuazione superiore
a 100 N (22,4 lb).
•
Non usare la chiave come arresto per la porta.
L'inosservanza di tali istruzioni può essere
causa di gravi lesioni, con conseguenze
addirittura fatali.
1.
Consultare:
•
Pagina 6, per le configurazioni di cablaggio, le
dimensioni di montaggio dell’interruttore e i
dati tecnici.
•
Pagina 7, per le dimensioni di montaggio della
chiave.
2. Eventualmente, ruotare la testa (in base alle
esigenze):
•
Svitare le viti a prova di manomissione
utilizzando la punta a prova di manomissione
TORX
(compresa) e rimuovere la testa.
•
Ruotare la testa nella posizione richiesta
(incrementi di 90°), accertandosi che gli
elementi di tenuta rimangano nella posizione
corretta in fase di rimontaggio della testa.
•
Serrare le viti a prova di manomissione ad una
coppia di 1,36-1,80 N m (12-16 poll. lb).
3. Garantire la presenza di un adeguato spazio
libero per l'interruttore e la chiave in
corrispondenza della sede di montaggio.
4. Prima del montaggio, allineare l'interruttore e la
chiave.
5. Montare l'interruttore e la chiave:
•
Serrare l’interruttore alla superficie di
montaggio alla coppia: 4,9-5,9 N m (43-52
poll. lb) con viti M5 o #10.
•
Serrare la chiave alla superficie di montaggio
alla coppia: 4-2,8 N m (21-25 poll. lb) con viti
M5 o #10.
6. Fare riferimento allo schema elettrico riportato
sull'involucro dell'interruttore. Tale schema
rappresenta l'interruttore di sicurezza quando la
chiave è inserita.
7. Rimuovere le viti a prova di manomissione dalla
piastra di copertura.
8. Collegare cavi flessibili (0,75 mm
2
-2,5 mm
2
,
18-14 AWG) o cavi rigidi (0,75 mm
2
-1,5 mm
2
, 18-
16 AWG) ai morsetti dei connettori (se la
temperatura ambiente supera i 75 °C, utilizzare
cavi che hanno una temperatura di esercizio pari
a 90 °C):
•
Serrare il connettore in modo da fissare il cavo
all’involucro dell’interruttore (se necessario)
alla coppia: 1,8-2,2 N m (16-19 poll.-lb).
•
Serrare i morsetti a vite dell’interruttore alla
coppia: 0,8-1,0 N m (7-9 poll. lb), M3.
•
Serrare la vite di massa alla coppia: 0,8-1,0 N
m (7-9 poll. lb), M3.
9. Sigillare l'apertura del tubo isolante in base alle
istruzioni riportatate in PK 80112.
10. Rimontare la piastra di copertura.
11. Chiudere l’apertura di entrata della chiave,
eventualmente non utilizzata, con un riparo
munito di chiusura a scatto (compreso).
12. Eseguire le prove di funzionamento:
•
Aprire e chiudere il riparo di protezione più
volte per garantire un agevole inserimento
della chiave nella testa dell’interruttore.
•
Aprire e chiudere il riparo di protezione più
volte per garantire che i contatti
dell'interruttore commutino (cambino stato) in
ciascuno stato.
•
Verificare che i contatti normalmente chiusi si
aprano quando il riparo di protezione è aperto.
•
Accertarsi che non si verifichi l'avvio di un
movimento pericoloso quando il riparo di
protezione è aperto.
Summary of Contents for SYA14 Series
Page 2: ...2 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 6: ...6 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 26: ...26 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 62: ...62 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 70: ...70 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 76: ...76 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 78: ...78 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 79: ...107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France 79 8 CE Declaration of Conformity ...
Page 80: ...80 107031 23 EN FR26 GLO 1199 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 84: ......
Page 158: ......
Page 160: ......
Page 161: ...For application help call 1 800 537 6945 Honeywell MICRO SWITCH Sensing and Control 80 ...
Page 165: ...3 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 201: ...39 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 205: ...43 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 207: ...45 107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 208: ...107022 14 EN FR26 GLO 0100 Printed in Germany 46 9 Declaration of Conformity ...
Page 219: ...11 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 229: ...21 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 257: ...49 107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany This page has been left intentionally blank ...
Page 260: ...107006 11 EN FR26 GLO 0300 Printed in Germany 52 9 3 Declaration of conformity ...
Page 340: ...Safety Perimeter Guarding Installation Manual FF SPS4 Series Safety Perimeter Guarding ...
Page 536: ...2 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 538: ...4 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 542: ...107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France 8 This page has been left intentionally blank ...
Page 620: ...86 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 624: ...90 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 626: ...92 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...
Page 627: ...107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France 93 8 CE Declaration of Conformity ...
Page 628: ...94 107004 15 EN FR26 ROW 0899 Printed in France This page has been left intentionally blank ...