
78
FI
Lentorahti
Maarahti
Ehjä laite tai
vioittunut laite,
jossa ehkä
akku.
• UN 3481 Litiumioniakut, jotka on pakattu
laitteiden kanssa.
• IATA:n pakkausohje 967 kohta II.
• Lisäksi tulee noudattaa lentoyhtiöiden
erityisiä määräyksiä sekä kansallisia
säädöksiä.
• UN 3481 Litiumioniakut, jotka on pakattu
laitteiden kanssa.
• ADR:n erityismääräyksen 188 kohdat f) ja g).
Laite, jossa
vioittunut akku.
Ei mahdollista.
• Kansainväliset monenväliset sopimukset M
228 ja M 259.
• ADR SV 661 (kansainvälinen, tieliikenne).
• GRS:n (Gemensames Rücknahme System)
määräykset litiumakkujätteen kuljetuksesta
(Saksan liittotasavalta, tieliikenne).
2.2 Varotoimenpiteet
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä käyttöohjeessa nimenomaisesti
kuvatulla tavalla. Tämän tuotteen käyttö muuten kuin tämän käyttöohjeen
ohjeiden mukaisesti on täysin hammaslääketieteen ammattilaisen omalla vastuulla.
• Mikäli kärsit tai olet kärsinyt retinopatiasta, keskustele silmälääkärisi kanssa,
ennen kuin käytät tätä laitetta. Ole äärimmäisen varovainen käyttäessäsi
SmartLite® Pro -valokovetinta ja noudata kaikkia tarpeellisia varotoimenpiteitä
(mukaan lukien asianmukaisen sinivaloa suodattavan häikäisysuojan käyttö).
• Potilas, jolle on tehty kaihileikkaus, voi olla erityisen valoherkkä, eikä SmartLite®
Pron käyttöä voida suositella tällaisille potilaille, ellei riittäviä varotoimia –
mukaan lukien asianmukaisen sinivaloa suodattavan häikäisysuojan käyttö –
voida noudattaa.
• Älä käytä SmartLite® Pro -valokovetinta, jota ei ole asianmukaisesti
uudelleenkäsitelty. Suojaa SmartLite® Pro -valokovetin karkealta kontaminaatiolta
käyttämällä tarkoitukseen hyväksyttyä kertakäyttöistä SmartLite® Pro barrier
sleeve -suojamuovia
D
. SmartLite® Pro barrier sleeve suojamuovit ovat
kertakäyttöisiä. Hävitä suojamuovi käytön jälkeen
D5
. Ristikontaminaation
välttämiseksi älä käytä suojamuovia uudelleen toisen potilaan hoidossa.
• Älä koskaan kohdista valoa suoraan suojaamattomaan pehmytkudokseen, koska
se voi aiheuttaa vaurioita tai ärsytystä. Älä kohdista valoa silmiin. Hampaan
pinnasta heijastuva valo voi myös vaurioittaa silmiä. Käytä laiteen mukana
toimitettuja SmartLite® Pro hajavalosuojaa ja asianmukaista sinivaloa
suodattavaa häikäisysuojaa.
• Rajaa valo vain hoidettavalle alueelle.
• Kaikki hammaslääketieteelliset valokovettimet tuottavat jonkin verran lämpöä.
Pitkäaikainen käyttö alueilla, joiden läheisyydessä on pulpaa tai pehmytkudosta,
voi aiheuttaa vakavaa vahinkoa. Tällaisissa tilanteissa vältä kovettamista yli 10
sekuntia kerrallaan ilman asianmukaisia varotoimenpiteitä kuten esimerkiksi
puustaamalla jäähdyttäminen.
• Muiden kuin tässä käyttöohjeessa mainittujen oheistuotteiden käyttö voi johtaa
SmartLite® Pro valokovettimen tai sen osien vaurioitumiseen sekä
epäluotettavaan toimintaan.
• Älä pidä valokovetinta muiden hoitovälineiden vieressä tai päällä. Mikäli tämä on
kuitenkin välttämätöntä, pidä SmartLite® Pro -valokovetinta ja sen
komponentteja tarkasti silmällä ja varmista, että ne toimivat normaalisti.
• SmartLite® Pro -valokovettimen, sen komponenttien ja oheistarvikkeiden
sterilointi vaurioittaa osia ja saattaa aiheuttaa vammoja. Hajavalosuojat voidaan
autoklavoida. (ks. 4. Hygienia).
• On terveydenhuollon ammattilaisen vastuulla huolehtia tämän tuotteen
asianmukaisesta käytöstä ymmärtää ja olla asianmukaisella tavalla tietoinen:
o jokaisen potilaan terveydestä
o suoritettavista hammaslääketieteellisistä toimenpiteistä
o asianmukaisista hammaslääketieteen alan ja valtiollisten säätelyelimien
suosituksista infektioiden ja tartuntojen ehkäisemiseksi
hammaslääketieteellisessä toiminnassa
o hammaslääketieteessä noudatettavista turvallisiin toimintatapoihin liittyvistä
vaatimuksista ja säädöksistä
o näistä käyttöohjeista kokonaisuudessaan
• Käyttöympäristöön liittyvien ohjeiden (ks. 6.3. Tekniset tiedot) noudattamatta
jättämisestä voi seurata vammoja potilaalle tai laitteen käyttäjälle.
• Tarkista laite ennen jokaista käyttöä kuluneiden, irtonaisten tai vaurioituneiden
osien varalta.
• Laitteessa ei ole muita käyttäjän huollettavissa olevia osia kuin valokärkien
liitospäähän kiinnitetty O-rengas. Minkä tahansa komponentin avaaminen voi
johtaa epäluotettavaan toimintaan ja johtaa takuun raukeamiseen.
• IEC60601-1-standardi kieltää tämän laitteen käytön tulenaran, ilman, hapen tai
typpioksidin kanssa sekoittuneen anestesiakaasun läsnä ollessa (Huom!
Typpioksidi yksinään ei ole tulenarka anestesiakaasu).
• Käyttäjän tulee välttää koskettamasta potilasta ja latausaseman tai usb-liittimen
kontaktipintoja samanaikaisesti.
• Käytä tarkoitukseen sopivia suojalaseja, kasvomaskia, työvaatteita ja
suojakäsineitä. Suojalasien käyttö on suositeltavaa potilaalle.
• Tarvikkeet, joissa on merkintä ”single use”, ovat kertakäyttöisiä. Hävitä ne käytön
jälkeen. Ristikontaminaation välttämiseksi älä uudelleen käytä niitä muiden
potilaiden hoidossa.
• Varotoimenpiteenä SmartLite® Pro -valokovetin voidaan suojata karkeilta
roiskeilta – muttei kaikelta kontaminaatiolta – käyttämällä suojamuovia
D
.
Uudelleenkäsittele uudelleenkäytettävät komponentit jokaisen käyttökerran
jälkeen ohjeiden mukaan.
• Älä suihkuta valokovetinta, valokärkiä, akkua, latausasemaa, virtalähdettä tai
johtoa suoraan desinfiointiaineella. Suihkuta desinfiointiliuosta liinalle tai desinfioi
pyyhkimällä luvun 4 ohjeiden mukaan.
• Älä päästä nesteitä valokovettimen rungon (käsikappaleen), akun tai
latausaseman sisälle.
• Korroosion ehkäisemiseksi varmista, että akun kontaktipinnat ovat täysin kuivat
ennen akkujen lataamista
B2
tai akun asettamista valokovettimen runkoon
B3
(käsikappaleeseen). Samoin varmista, että valokärkien kontaktipinnat ovat kuivat
ennen kärjen liittämistä valokovettimen runkoon.
• Älä sijoita laitetta patterin tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. Liian korkea
lämpötila voi vaurioittaa laitteen sähköosia.
2.3 Haittavaikutukset
• Pitkäaikainen altistus valonlähteelle ilman suojausta voi vaurioittaa silmiä. (Ks. 2.1
Varoitukset).
• Pitkäaikainen kontakti pehmytkudoksen kanssa voi aiheuttaa vaurioita tai
kudoksen ärtymistä. (Ks. 2.1 Varoitukset).
• Laitteen tuottamalle valolle altistuminen saattaa pahentaa aurinkourtikarian tai
erytropoieettisen protoporfyrian oireita tai aiheuttaa oireita potilailla, joille on
tehty kaihileikkaus. (Ks. 2.2 Varoitoimenpiteet, 1.2 Kontraindikaatiot).
2.4 Säilytysolosuhteet
Vääränlaiset säilytysolosuhteet saattavat lyhentää tuotteen käyttöikää tai johtaa
tuotteen virheelliseen toimintaan.
• Säilytä 10–40 °C lämpötilassa.
• Käytä tuotetta aina huoneenlämmössä.
• Suojaa kosteudelta.
• Säilytä 5–95 %:n suhteellisessa kosteudessa (vältä kondensaatiota).
3. OHJEET VAIHE VAIHEELTA
SmartLite® Pro Valokovetin – Käyttö lyhyesti
ON/OFF-kytkin
1.1
•
Käytettäessä “Cure” tai “Polycure”-kovetuskärkiä
2
:
kytkin aloittaa tai
keskeyttää 10 sekuntia kestävän kovetussyklin.
•
Läpivalaisukärkeä
4
:
Pkäytettäessä ON/OFF-kytkin vaihtaa laitteen
toimintatilaa kiertäen ”heikko etualueelle”, ”voimakas taka-alueelle” ja ”OFF”
-tilojen välillä.
Merkkivalot
ON/OFF-kytkimen merkkivalo
1.1
•
Hitaasti vilkkuva oranssi valo:
SmartLite Pro valokovettimen akun varaus on
matala ja akku tulee vaihtaa pian.
•
Nopeasti vilkkuva oranssi valo
SmartLite Pro valokovettimen akku on tyhjä ja
tulee vaihtaa välittömästi, mikäli laitteen käyttöä halutaan jatkaa.
•
Yhtäjaksoisesti palava oranssi valo
SmartLite Pro valokovetin on
ylikuumenemisen seurauksena mennyt suojatilaan, eikä laitetta voida käyttää,
ennen kuin valo sammuu.
Latauspistokkeen vieressä oleva merkkivalo
5.5
(HUOM! mikäli valo ei pala, kun
akku on asetettu pistokkeeseen, latauskontaktia ei ole muodostunut.)
•
Yhtäjaksoisesti palava oranssi valo
SmartLite Pro valokovettimen akku
latautuu.
•
Yhtäjaksoisesti palava vihreä valo
SmartLite Pro valokovettimen akku on täysin
latautunut
Radiometrin viereinen valo
5.3
•
Yhtäjaksoisesti palava punainen valo
valokovettimen valoteho on alle 1000
mW/cm
2
eli riittämätön. (Mahdollisia syitä esim.: laite asetettu mittariin väärin
F1
, laite likainen tai naarmuuntunut linssi)
•
Jatkuvasti palava vihreä valo
laitteen valoteho on vähintään 1000 mW/cm
2.
Merkkiäänet
• Yksi lyhyt piippaus:
Akku tai kärki kytketty käsikappaleeseen.
• Yksi piippaus
Illuminate-valaisukärki:
valosyklin alku, tehon muutos, syklin keskeytys tai loppu.
Cure/PolyCure-kovetuskärki:
syklin alku, syklin keskeytys tai loppu.
• Kaksi piippausta:
Varoitus (esim.: laitteeseen ei ole kytketty kärkeä).
• Neljä piippausta:
Ylikuumeneminen, suojatila
Värinäsignaalit
Illuminate-valaisukärki: ei värinäsignaaleja
• Yksi värinä:
Cure/PolyCure-kovetuskärki:
syklin alku, syklin keskeytys, syklin loppu
• Kaksi värinää:
Cure/PolyCure-kovetuskärki:
varoitus (esim.: kärkeä ei kiinnitetty)
• Neljä Värinää:
Cure/PolyCure-kovetuskärki:
ylikuumeneminen, suojatila
Signaalin aihe
Illuminate-valaisukärki
Cure/PolyCure-kovetuskärki
Värinä
Ääni
Merkkivalo
Värinä
Ääni
Merkkivalo
Battery Insertion
-
1x
-
-
1x
-
Start Cycle
-
1x
-
1x
1x
-
Second power level
-
1x
-
NA
NA
NA
Stop cycle manually
-
1x
-
1x
1x
-
End of cycle
-
1x
-
1x
1x
-
Warnings
(i.e. no head
attached)
-
2x
-
2x
2x
-
Low battery
-
-
vilkkuva
-
-
vilkkuva
Empty battery
-
-
nopeasti
vilkkuva
-
-
nopeasti vilkkuva
Overheating
protection
-
4x
yhtäjaksoinen
4x
4x
yhtäjaksoinen
3.1 Käyttöönotto ja lataaminen
A&B
1. Aseta akku SmartLite® Pro -käsikappaleeseen
B3
. SmartLite® Pro -akku
toimitetaan valmiiksi ladattuna. Voi kuitenkin olla tarpeen ladata akku ennen
ensimmäistä käyttöä.
2.
Akun uudelleen lataaminen:
• Kytke latausasema USB mini -liittimeen
A2
.
• Varmista, että pistorasiaan, johon virtalähde on liitetty, on aina pääsy, jotta
pistorasiasta irrottaminen on mahdollista hätätilanteen sattuessa.
• Aseta akku latausasemaan
B2
. Akun merkkivalo
5.5
palaa yhtäjaksoisesti
oranssina akun latautuessa ja muuttuu yhtäjaksoisesti palavaksi vihreäksi, kun
akku on täysin latautunut.
Huom!
SmartLite® Pro mukana toimitetaan kaksi akkua. On suositeltavaa pitää
sitä akkua, joka ei parhaillaan ole käytössä, latausasemassa sen varmistamiseksi,
että käytettävissä on täysin ladattu akku, kun akku on tarpeen vaihtaa.