
59
SV
Desinficering:
Manuell
(mellannivå)
5. Torka av enheterna med en steril, ren, luddfri duk som är väl fuktas med avjoniserat
vatten i 30 sekunder för att få bort allt rengöringsmedel. Var extra noggrann med alla
fogar, särskilt där spets/handstycke möts. Duken måste ha fuktats med avjoniserat
vatten i minst 30 sekunder.
6. Torka enheten torr med en andra torr, steril och luddfri duk för att avlägsna alla vätska.
7. Låt enheterna lufttorka i minst fem minuter.
Förpackning
Inga särskilda krav.
Sterilisering
Sterilisering är inte tillåten. Inga metoder har validerats.
Komponenterna får inte utsättas för autoklavering eller sterilisering genom nedsänkning i
flytande kemikalier. Då uppstår komponentskada.
Torkning
Torka av enheterna med en steril, ren och luddfri duk. Låt komponenterna torka helt och
hållet inför förvaring
Underhåll,
inspektion och test
Kontrollera visuellt att all kontaminering är avlägsnad.
Kontrollera visuellt att strömkällan och strömsladden är oskadade.
Komponenter som är skadade eller slitna som t.ex. O-ringar ska kasseras och bytas ut.
Se underhållsavsnittet nedan för ytterligare rekommenderat underhåll och förvaring.
Förvaring
Förvara SmartLite Pro lamphandstycke, spetsar och laddningsbas vid rumstemperatur,
utan alltför hög fukthalt.
Ytterligare
information
Återmontering för användning beskrivs i de stegvisa instruktionerna ovan.
Kontakt med
tillverkaren
I USA, ring Dentsply Sirona på 1-302-422-4511. För regioner utanför USA. kontakta din
lokala Dentsply Sirona-representant.
Instruktioner för rengöring, desinficering och sterilisering av SmartLite Pro lampskydd
Varningar
• Dessa instruktioner gäller BARA ljusskyddet. Handstycket, spetsar och laddningsbas
ska desinficeras enligt procedurerna i avsnittet "Instruktioner för rengöring och
desinficering" för SmartLite Pro lamphandstycke, spetsar, laddningsbas" ovan.
• SmartLite Pro-skyddet ska tas av och rengöras/desinficeras/steriliseras enligt
beskrivning nedan. SmartLite Pro lamphandstycke, spetsar och laddningsbas kan inte
steriliseras med autoklavering.
• Högnivådesinficering rekommenderas för lampskyddet.
• Sterilisering med ångautoklavering rekommenderas för lampskyddet.
• Utsätt inte enheten för temperaturer över 134°C.
Begränsningar för
rengörning
• Upprepad rengörning har minimal effekt på dessa delar. Livslängden avgörs normalt
av slitage och skador orsakade av användning.
• Ljusskyddet kan rengöras minst 60 gånger.
• Desinficering/sterilisering genom nedsänkning i kall vätska, kemisk ångsterilisering och
torra värmesteriliseringsmetoder har inte testats eller validerats gällande effektivitet
och rekommenderas inte för användning.
Initial behandling
vid användning
• Använd måttlig kraft för att ta bort SmartLite Pro lampskydd från handstycket,
• Ta bort den skyddande barriärhylsan och kassera i enlighet med lokala regelverk.
• Använd ett nytt par undersökningshandskar.
• Avlägsna grav nedsmutsning med engångsduk/pappersduk i kombination med en pH-
neutral, fosfatfri rengöringslösning (t.ex.: Dr. Schumacher Instru Plus [3 %])
• Rengör SmartLite Pro lampskydd enligt beskrivning nedan. Rengör handstycke,
spetsar och laddningsbas enligt i avsnittet "Instruktioner för rengöring och
desinficering" för SmartLite Pro lamphandstycke, spetsar, laddningsbas" ovan.
• Enheten bör rengöras så snart som möjligt efter användning.
• Påbörja rengörning inom en timme efter användning.
Förberedelser inför
rengöring
Koppla alltid bort ögonskyddet från handstycket före rengöring.
Ultraljudsrengöring
och desinficering:
Automatisk
(högnivå)
Använd endast korrekt underhållen, kalibrerad och godkänd diskdesinfektor enligt ISO
15883-1.
Kör diskdesinfektorprogram med A0-värde
≥
3000 (t.ex. 5 min vid
≥
90°C) med
användning av lämpliga rengöringsmedel enligt tillverkarens föreskrifter.
Följ tillverkarens rekommendation för användning av rengöringsmedel och
neutraliseringsmedel, t.ex. neodisher® MediClean [0,5%] (alkaliskt rengöringsmedel)
och neodisher® Z [0,1%] (syreneutraliserande och rengöringsmedel, följ
koncentrationsrekommendationer och kontakttider.
Rengöring: Manuell
Som ett alternativ till automatisk rengöring och desinficering, kan SmartLite Pro skydd
rengöras manuellt.
1. Kassera använda handskar i enlighet med lokala regelverk.
2. Desinficera händerna med ett lämpligt bakteriedödande, virusdödande och
svampdödande medel för handrengöring enligt lokala regelverk. Använd medlet
enligt bruksanvisningen från tillverkaren.
3. Använd ett nytt par undersökningshandskar.
4. Skrubba med hett vatten och sänk ner SmartLite Pro skyddet i en pH-neutral, fosfatfri
rengöringsvätska (t.ex. Dr. Schumacher Instru Plus [3 %]). Rengör med en mjuk borste
i minst 30 sekunder tills enheten är helt fri från synlig kontaminering.
5. Skölj under rinnande kranvatten.
6. Torka av med en luddfri engångsduk.
Desinficering:
Manuell (högnivå)
• Ingen manuell högnivådesinficeringsprocess har validerats
• Fortsätt till sterilisering efter manuell rengöring.
Förpackning
Papper/plastångsteriliseringspåsar (t.ex. AssurePlus® steriliseringspåsar) kan användas,
men krävs inte.
Sterilisering
Efter manuell rengöring krävs ångautoklavering. Autoklavering rekommenderas enligt
följande automatiska rengöring och högnivådesinficering.
Ångsterilisering med förvakuum:
• Full cykel: 134˚C i 3 minuter och 30 sekunder.
Följ tillverkarens instruktioner gällande laddnings- och driftcykel.
Torkning
Använd autoklavapparatens torkningscykel i minst 30 minuter.
Låt komponenterna torka helt och hållet inför förvaring.
Underhåll,
inspektion och test
• Kontrollera visuellt att all kontaminering är avlägsnad. Om enheten är missfärgad,
skadad eller sliten ska den kasseras.
• Inget ytterligare underhåll eller smörjning rekommenderas.
Förvaring
Förvara lampskyddet vid rumstemperatur, utan alltför hög fukthalt.
Instrument som har autoklaverats i påse ska ligga kvar i dessa påsar tills de ska
användas. Före återanvändning, inspektera steriliseringsfodralet och skyddet. Om
steriliseringsfodralet är komprometterat, måste skyddet steriliseras på nytt. Instrument
som ångautoklaverats utan steriliseringsfodral ska användas omedelbart.
Lamphandstycke, spetsar och laddningsbas ska rengöras, desinficeras, torkas och
förvaras enligt beskrivning i avsnittet om förvaring.
Ytterligare
information
Återmontering för användning beskrivs i de stegvisa instruktionerna ovan.
Kontakt med
tillverkaren
I USA, ring Dentsply Sirona på 1-302-422-4511. För regioner utanför USA. kontakta din
lokala Dentsply Sirona-representant.
*Den här förvakuum-ångsteriliseringen: full cykel: 134 C i 3 minuter 30 sekunder med torktid, minst 30
minuters steriliseringscykel, anser United States Food and Drug Administration (US FDA) inte vara någon
standardcykel. Användarna bör enbart använda sterilisatorer och tillbehör (såsom steriliseringsförpackningar,
steriliseringspåsar, kemiska indikatorer, biologiska indikatorer och steriliseringsbehållare) som är godkända av
US FDA för den valda steriliseringscykelns parametrar (tid och temperatur).
Om strömkällan eller strömsladden råkar komma i kontakt med vatten, kommer tvål eller en
sjukhusklassad desinficeringslösning inte att skada konstruktionsmaterialet. Låt ingen lösning
tränga in i höljet.
Instruktionerna ovan har validerats av tillverkaren av den medicinska enheter och anses
fullgoda för att förbereda en medicinsk enhet för återanvändning. Det är användarens ansvar
att säkerställa att den faktiska rengörningen av utrustning, material och steriliseringspersonal,
åstadkommer önskat resultat. Detta kräver verifiering och/eller validering och rutinmässig
övervakning av processen.
5. UNDERHÅLL
5.1 Övervakning av ljusprestanda
1. Kontrollera att LED-öppningen är ren och fri från repor: annars kommer
ljusprestandan att försämras och kanske inte vara tillräcklig för korrekt
härdning av materialet.
2. Ljusintensiteten hos SmartLite Pro härdningslampa ska kontrolleras
regelbundet för att säkerställa korrekt härdning med användning av
radiometern
5.2
i laddningsbasen.
3. Vid mottagande av SmartLite Pro, kontrollera ljusintensiteten med radiometern
5.2
vid laddningsbasen för att säkerställa att den uppfyller lämplig effektnivå
(grön lampa
5.3
innebär att uteffekten är minst 1000 mW/cm
2
, röd lampa
5.3
] innebär att uteffekten är lägre än 1000 mW/cm
2
). Säkerställ att lampan
är centrererad över radiometerfönstret och håll den stadigt i en horisontell
position
F2
för att kontrollera ljusuteffekten med radiometern.
4. För efterföljande övervakning, gör regelbundna tester av ljusintensiteten.
5. Om radiometern visar röd lampa
5.3
, kan ljusprestandan verifieras med i•Cure.
Placera i•Cure på ett pappersark på ett plant underlag. Välj lämplig I.Cure djup
beroende på vilket härdningsdjup som ska bekräftas. (notera att steghöjden ska
vara dubbelt så stor som det härdningsdjup som ska bekräftas). Fyll i komposit.
Håll SmartLite Pro nära den övre öppningen och härda. Om materialet i den nedre
öppningen har härdats (dvs. kan inte skrapas bort med en plastspatel), motsvarar
härdningsdjupet enligt ISO 4049:hälften av vald steghöjd (t.ex. 4 mm steghöjd =
2 mm härdningsdjup)
6. Avbryt användningen av SmartLite Pro om båda lamplägen ligger under
referensintensiteten och i•Cure-testet har misslyckats.
5.2 Batteri
3.1
• Batterierna är utrustade med låg självladdningsteknologi som ger en lång
produktlivstid.
• Batterierna är förladdade och redo att användas vid köp, men det
rekommenderas dock att man laddar dem före användning.
• När batterilampan lyser med ett fast orange sken
5.5
håller batteriet på att
laddas. När batteriet är fulladdat lyser batterilampan med ett fast grönt sken
5.5
. Det tar cirka två timmar för batteriet att bli fulladdat.
• När ON-OFF-knappens
1.1
lampa blinkar långsamt orange behöver batteriet
laddas upp. När detta först uppstår återstår cirka 10-20 härdningscykler för
slutförande av behandlingen. Lamputeffekten förblir oförändrad under denna
period.
• Om batteripaketet behöver bytas ut, dra helt enkelt ut batteripaketet i längsgående
riktning
B1
5.3 Allmänt underhåll
• Ett tunt skikt av petroleumgel kan vid behov appliceras på spetsens O-ringar
och vid laddningsbasens batteripoler för att underlätta insättning och
borttagning.
• Inspektera och byt ut slitna eller skadade O-ringar vid behov för att bibehålla
optimal prestanda (se avsnitt 6).
6. BESTÄLLNINGSINFORMATION, TEKNISKA DATA,
GARANTIVILLKOR
6.1 Tillbehör
Tillbehör Beställningsnr.
SmartLite Pro Batteri 1x
644401
SmartLite Pro Hylsor 100x
644402
SmartLite Pro Ögonskydd 5x
644403
SmartLite Pro Strömkälla 1x
644404
SmartLite Pro Genomlysningsspets 1x
644405
SmartLite Pro PolyCure-spets 1x
644406
SmartLite Pro Härdningsspets 1x
644407
SmartLite Pro O-ringar 3x
644408
6.2 Serienummer
Handstycke, batteripaket, laddningsbas och spetsar har olika serienummer.
Serienumret (
) ska anges i all korrespondens som kräver identifiering av
produkten. XXXXX = 00001 till 99999 enligt märkning på komponenten.
Serienummerformat SmartLite Pro handstycke och komplett kit HXXXXX
Serienummerformat SmartLite Pro laddningsbas:
CXXXXX
Serienummerformat SmartLite Pro genomlysningsspets
TXXXXX
Serienummerformat SmartLite Pro härdningsspets:
BXXXXX
Serienummerformat SmartLite Pro PolyCure-spets:
PXXXXX
6.3 Tekniska specifikationer
Växelströmsanslutning:
100 V - 240 V / ~ 50 - 60 Hz
Laddningsbasens
strömingång:
5V, 1A
Drift:
Omgivningstemperatur: Mellan 0 °C och +45 °C
Relativ luftfuktighet: Mellan 20 % och 90 %
Förvaring:
Omgivningstemperatur: Mellan -5 °C och +35 °C
Relativ luftfuktighet: < 75 % (icke-kondenserande)
Transport:
Omgivningstemperatur: Mellan -10 °C och +50 °C