
14
FR
Instructions de nettoyage et de désinfection de la pièce à main de la lampe SmartLite Pro, des
embouts et de la base de chargement
Mises en garde
• La protection oculaire SmartLite Pro doit être retirée et nettoyée / désinfectée
/ stérilisée comme décrit ci-dessous. La pièce à main de la lampe SmartLite
Pro, les embouts et la base de chargement ne doivent pas être stérilisés à
l’autoclave.
• La lampe à photopolymériser SmartLite Pro ne supporte pas les procédures de
désinfection de haut niveau. Une désinfection de niveau intermédiaire convient
pour la pièce à main, les embouts et la base de chargement.
• Ne pas passer ces éléments à l’autoclave à vapeur.
• Ne pas nettoyer/désinfecter dans un laveur-désinfecteur automatisé.
• Ne pas immerger dans un liquide.
• Ne pas nettoyer ni désinfecter avec du chlore/de l’hypochlorite de sodium
(corrosion des contacts) ni avec le spray désinfectant Lysol® Brand I.C. ™
(craquèlement de la base de chargement).
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant et de la base de
chargement avant l’opération de nettoyage/désinfection.
Limites du
retraitement
• Le traitement répété a un effet minime sur ces instruments. Leur fin de vie est
normalement déterminée par l’usure et les dommages dus à l’utilisation.
• L’efficacité des méthodes de désinfection/stérilisation à froid par immersion
dans un liquide, de stérilisation chimique à la vapeur et de stérilisation à la
chaleur sèche n’a été ni testée ni validée ; il n’est donc pas recommandé d’y
avoir recours.
Traitement
initial sur le lieu
d’utilisation
• Retirer la protection oculaire SmartLite Pro. Retraiter comme décrit ci-dessous.
• Retirer le manchon de protection et le jeter conformément à la réglementation
locale.
• Utiliser une paire de gants d’examen neuve.
• Ne pas démonter l’embout de la pièce à main sur le lieu d’utilisation.
• Essuyer vigoureusement avec un chiffon jetable ou une lingette et une solution
tuberculocide à base d’alcool et d’ammonium quaternaire dont le libellé
d’étiquette mentionne le nettoyage (p. ex. : lingettes désinfectantes/nettoyantes/
désodorisantes VoloWipes®).
• Éliminer toutes les saletés visibles en veillant à ce que le liquide pénètre bien
dans toutes les fentes. Utiliser des lingettes propres pour frotter le liquide dans
les fentes. Ne pas laisser la solution pénétrer dans le boîtier. Jeter les lingettes
usagées. Il est possible d’utiliser des lingettes supplémentaires.
Traitement
initial sur le lieu
d’utilisation
• Ne pas retirer le bloc-batterie de la pièce à main de la lampe. Ne pas essayer de
démonter la base de chargement.
• Il est recommandé de retraiter le dispositif dès que cela est raisonnablement
possible de le faire après son utilisation.
• Lancer le retraitement dans l’heure suivant l’utilisation.
• La base de chargement doit être retraitée dès que cela est raisonnablement
possible après une exposition à des éclaboussures ou des projections de fluides
corporels ou après un contact avec des mains ou une pièce à main contaminée(s).
Préparation avant
le nettoyage
Toujours démonter l’embout de la pièce à main avant le traitement.
Appliquer une force modérée pour retirer l’embout de la pièce à main.
Nettoyage et
désinfection :
automatisés
Ne pas utiliser de laveur-désinfecteur automatisé pour le retraitement de la pièce
à main de la lampe SmartLite Pro, des embouts ou de la base de chargement. Cela
endommagerait les composants.
Nettoyage :
manuel
La pièce à main de la lampe SmartLite Pro, les embouts et la base de chargement
doivent être nettoyés à la main.
1. Jeter les gants utilisés conformément à la réglementation locale.
2. Se désinfecter les mains avec une solution désinfectante bactéricide, virucide
et fongicide appropriée conformément à la réglementation locale. Respecter le
mode d’emploi du fabricant de la solution désinfectante.
3. Utiliser une paire de gants d’examen neuve.
4. Démonter l’embout de la pièce à main. Utiliser des lingettes différentes pour
l’embout et la pièce à main.
5. Frotter la pièce à main, les embouts et la base de chargement avec une lingette
imprégnée ou une serviette jetable imbibée d’une solution tuberculocide à base
d’alcool et d’ammonium quaternaire homologuée dont le libellé d’étiquette
mentionne le nettoyage (p. ex. lingettes désinfectantes / nettoyantes /
désodorisantes VoloWipes), conformément à la réglementation locale et au
mode d’emploi du fabricant, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de résidus visibles.
6. Remarque spéciale : la prudence est de mise lors du nettoyage des surfaces de
contact de l’embout et de la pièce à main. Utiliser exclusivement une serviette
imprégnée humide.
• Pour l’embout : frotter vigoureusement la zone près du joint torique avec une
lingette propre. Veiller à ce que le liquide couvre le joint torique et les fentes
environnantes. Lors du nettoyage de la surface de contact, s’assurer que
l’agent de nettoyage ne touche que les côtés qui s’insèrent dans la pièce à main
(avec le joint torique). Éviter d’appliquer l’agent de nettoyage sur les contacts
électriques situés à l’arrière de l’embout.
• Pour la cavité d’emboîtement de la pièce à main : utiliser une lingette propre
pour nettoyer la rainure d’emboîtement directement sous la surface. Veiller
à appliquer l’agent de nettoyage uniquement sur la partie supérieure de
l’intérieur de la cavité. S’assurer qu’une quantité minimale d’agent de nettoyage
pénètre dans la cavité qui renferme les broches électriques. Ne pas laisser le
liquide s’accumuler dans la cavité autour des broches de contact. Éponger
immédiatement tout excès de liquide avec une serviette jetable sèche.
• Pour la soudure d’emboîtement de la batterie et de la pièce à main : utiliser
une lingette propre pour nettoyer la rainure d’emboîtement. Éliminer toutes
les saletés visibles en veillant à ce que le liquide pénètre bien dans toutes les
fentes. Utiliser des lingettes propres pour frotter le liquide dans les fentes. Ne
pas laisser la solution pénétrer dans le boîtier. Jeter les lingettes usagées. Il est
possible d’utiliser des lingettes supplémentaires.
7. Éliminer les résidus de solution à l’aide d’un chiffon humide. Mouiller le chiffon
avec de l’eau du robinet.
8. Laisser les instruments sécher à l’air pendant au moins 5 min.
Désinfection :
manuelle
(niveau
intermédiaire)
1. Après le nettoyage, essuyer toutes les surfaces de l’instrument avec une
nouvelle lingette à usage unique et une solution tuberculocide à base d’alcool
et d’ammonium quaternaire homologuée (p. ex. : lingettes désinfectantes /
nettoyantes / désodorisantes VoloWipes), avec un temps de contact de 5
minutes, conformément à la réglementation locale et en respectant le mode
d’emploi du fabricant. Utiliser une lingette pour l’embout et une autre pour la
pièce à main. Assurer le contact direct entre l’instrument et le désinfectant en
maintenant la lingette humide contre l’instrument pendant la moitié du temps
de contact préconisé.
2. S’assurer que l’instrument reste humide pendant tout le temps de contact
indiqué en l’enroulant de lingettes. Utiliser autant de nouvelles lingettes que
nécessaire.
3. Accorder une attention particulière aux soudures, aux zones autour des
boutons, à la fenêtre et aux fentes.
Désinfection :
manuelle
(niveau
intermédiaire)
4. Utiliser des lingettes propres pour désinfecter la zone du joint torique de l’embout,
la cavité d’emboîtement de la pièce à main et la soudure d’emboîtement batterie/
pièce à main pendant tout le temps de contact. Veiller à appliquer l’agent de
nettoyage uniquement sur la partie supérieure de l’intérieur de la cavité. S’assurer
qu’une quantité minimale d’agent de nettoyage pénètre dans la cavité qui renferme
les broches électriques. Éponger immédiatement tout excès de liquide avec une
serviette jetable sèche.
5. Essuyer les instruments avec un chiffon non pelucheux stérile et propre bien
imbibé d’eau déminéralisée pendant 30 secondes pour éliminer toute trace de
désinfectant. Accorder une attention particulière aux soudures, notamment
autour de la jonction embout/pièce à main. Veiller à ce que le chiffon reste
imbibé d’eau déminéralisée pendant les 30 secondes préconisées. Jeter le
chiffon usagé et répéter le rinçage avec un nouveau chiffon humide pendant 30
secondes. Jeter le deuxième chiffon et rincer avec un nouveau chiffon humide
pendant 30 secondes pour finir.
6. Essuyer le dispositif avec un quatrième chiffon non pelucheux stérile et sec
pour éliminer toute trace de liquide.
7. Laisser les instruments sécher à l’air pendant au moins 5 minutes.
Emballage
Aucune exigence particulière.
Stérilisation
Ne pas stériliser. Aucune méthode n’a été validée.
Ne pas soumettre les composants à un autoclavage à la vapeur ni à l’immersion dans un
liquide stérilisant chimique. Cela endommagerait les composants.
Séchage
Sécher les instruments avec un chiffon non pelucheux stérile et propre. Laisser les
composants sécher complètement à l’air avant de les ranger.
Entretien,
inspection et test
Inspecter visuellement l’instrument afin de s’assurer que toutes les contaminations ont bien
été éliminées.
Inspecter visuellement le bloc d’alimentation et le cordon d’alimentation à la recherche
d’éventuelles détériorations.
Jeter et remplacer les composants endommagés, usés ou déformés, comme par exemple
les joints toriques.
Voir la section Entretien ci-dessous pour les opérations d’entretien et les tests
supplémentaires recommandés.
Stockage
Stocker la pièce à main de la lampe SmartLite Pro, les embouts et la base de chargement à
température ambiante et à l’abri d’une humidité excessive.
Informations
complémentaires
Remontage pour utilisation conformément à la description ci-dessus dans les Instructions
étape par étape.
Coordonnées du
fabricant
Aux États-Unis, contacter Dentsply Sirona au 1-302-422-4511. Pour les pays en dehors des
États-Unis, contacter le revendeur Dentsply Sirona local.
Instructions de nettoyage, de désinfection et de stérilisation de la protection oculaire de la
lampe SmartLite Pro
Mises en garde
• Ces instructions concernent UNIQUEMENT la protection oculaire de la lampe. La
pièce à main, les embouts et la base de chargement doivent être désinfectés selon les
procédures décrites dans la section « Instructions de nettoyage et de désinfection de
la pièce à main de la lampe SmartLite Pro, des embouts et de la base de chargement
» ci-dessus.
• La protection oculaire SmartLite Pro doit être retirée et nettoyée / désinfectée /
stérilisée comme décrit ci-dessous. La pièce à main de la lampe SmartLite Pro, les
embouts et la base de chargement ne doivent pas être stérilisés à l’autoclave.
• La désinfection de haut niveau n’a pas été validée comme procédure terminale pour la
protection oculaire de la lampe.
• Il est approprié et recommandé de stériliser la protection oculaire de la lampe dans un
autoclave à vapeur.
• La température de l’appareil ne doit pas dépasser 134 °C.
Limites du
retraitement
• Le traitement répété a un effet minime sur ces instruments. Leur fin de vie est
normalement déterminée par l’usure et les dommages dus à l’utilisation.
• Le dispositif peut être retraité au moins 60 fois.
• L’efficacité des méthodes de désinfection/stérilisation à froid par immersion dans un
liquide, de stérilisation chimique à la vapeur et de stérilisation à la chaleur sèche n’a été
ni testée ni validée ; il n’est donc pas recommandé d’y avoir recours.
Traitement
initial sur le lieu
d'utilisation
• Appliquer une force modérée pour retirer la protection oculaire de la lampe SmartLite
Pro de la pièce à main.
• Retirer le manchon de protection et le jeter conformément à la réglementation locale.
• Utiliser une paire de gants d’examen neuve.
• Éliminer les résidus avec un chiffon jetable ou une lingette et une solution de nettoyage
à pH neutre et sans phosphate (p. ex. : Dr. Schumacher Instru Plus [3%]).
• Retraiter la protection oculaire de la lampe SmartLite Pro comme décrit ci-dessous.
Retraiter la pièce à main, les embouts et la base de chargement comme décrit dans la
section « Instructions de nettoyage et de désinfection de la pièce à main de la lampe
SmartLite Pro, des embouts et de la base de chargement » ci-dessus.
• Il est recommandé de retraiter le dispositif dès que cela est raisonnablement possible
de le faire après son utilisation.
• Lancer le retraitement dans l’heure suivant l’utilisation.
Préparation avant
le nettoyage
Toujours démonter la protection oculaire de la pièce à main avant le traitement.
Nettoyage et
désinfection:
automatisés
Utiliser uniquement un laveur-désinfecteur correctement entretenu, calibré et approuvé
conformément à la norme ISO 15883-1.
Exécuter le programme de nettoyage du laveur-désinfecteur à la valeur A0
≥
3000 (p.
ex. 5 à
≥
90 °C) avec des détergents adaptés et conformément au mode d’emploi du
fabricant.
Suivre les recommandations du fabricant pour l’utilisation du détergent et du neutralisant
[p. ex. neodisher® MediClean [0,5 %] (détergent alcalin) et neodisher® Z
[0,1 %] (détergent de neutralisation et de nettoyage acide)] en respectant les
concentrations et les temps de contact.
Procéder à la stérilisation en suivant les instructions de nettoyage et de désinfection
automatisés.
Nettoyage : manuel
Comme alternative au nettoyage et à la désinfection automatisés, la protection oculaire
SmartLite Pro peut être nettoyée manuellement.
1. Jeter les gants utilisés conformément à la réglementation locale.
2. Se désinfecter les mains avec une solution désinfectante bactéricide, virucide et
fongicide appropriée conformément à la réglementation locale. Respecter le mode
d’emploi du fabricant de la solution désinfectante.
3. Utiliser une paire de gants d’examen neuve.
4. Frotter la protection oculaire SmartLite Pro avec de l’eau chaude et l’immerger dans
une solution détergente au pH neutre et sans phosphate (p. ex. Dr. Schumacher Instru
Plus [3%]). La nettoyer avec une brosse souple pendant au moins 30 secondes jusqu’à
la disparition de toutes les contaminations visibles.
5. La rincer à l’eau courante potable.
6. La sécher avec un chiffon non pelucheux à usage unique.
Désinfection :
manuelle
• Aucune procédure de désinfection manuelle terminale appropriée n’a été validée. Il a
été démontré que le dispositif est compatible avec les solutions tuberculocides à base
d’alcool et d’ammonium quaternaire homologuées (p. ex. : lingettes désinfectantes
/ nettoyantes / désodorisantes VoloWipes), avec un temps de contact de 5 minutes,
conformément à la réglementation locale et au mode d’emploi du fabricant.
• Procéder à la stérilisation en suivant les instructions de nettoyage manuel ainsi que
toute procédure de désinfection facultative.