
130
HU
figyelembe, hogy a lépcsőmagasságnak a megerősítendő kikeményedési
mélység kétszeresének kell lennie). Töltse meg kompozittal. A SmartLite Pro
polimerizációs lámpát tartsa a felső nyílás közelében, és végezzen
polimerizálást. Ha az alsó nyíláson lévő anyag kikeményedett (azaz nem lehet
műanyag spatulával lekaparni), az ISO 4049:2009 szerinti kikeményedési
mélység a kiválasztott lépcsőmagasság felével egyenlő (pl. 4 mm-es
lépcsőmagasság = 2 mm-es kikeményedési mélység).
6. Ha a fényteljesítmény a referenciaérték alatt van, és az i•Cure teszt sikertelen
volt, ne használja a SmartLite Pro polimerizációs lámpát.
5.2 Akkumulátor
3.1
• Az akkumulátorok alacsony önkisülési technológiával vannak ellátva, ami hosszú
élettartamot eredményez.
• Az akkumulátorok előre fel vannak töltve, és a vásárlást követően azonnal
használatba vehetők, azonban javasolt feltölteni őket az első használat előtt.
• Ha az akkumulátor jelzőfénye folyamatos narancs fénnyel világít
5.5
, az
akkumulátor töltődik. A teljes feltöltődés után az akkumulátor jelzőfénye
folyamatos zöld fénnyel világít
5.5
. Az akkumulátor teljes feltöltődéséhez
körülbelül 2 óra szükséges.
• A BE/KI kapcsoló
1.1
jelzőfény lassú narancs villogása azt jelzi, hogy az
akkumulátort fel kell tölteni. Első megjelenésekor még kb. 10–20 ciklus idejére áll
rendelkezésre a folyamatban lévő kezelés befejezéséhez. Ez alatt az idő alatt a
fényteljesítmény nem csökken.
• Ha az akkumulátorcsomagot ki kell cserélni, húzza ki az akkumulátorcsomagot a
fő-készülékházból a hosszanti tengelye mentén.
B1
5.3 Általános karbantartás
• A behelyezés és az eltávolítás megkönnyítése érdekében a szondacsúcsok
O-gyűrűit és a töltőállomás töltőcsapját szükség szerint vékony vazelin réteggel
lehet bevonni.
• Az optimális teljesítmény érdekében a kopott és a sérült O-gyűrűket szükség
szerint meg kell vizsgálni és ki kell cserélni (lásd: 6. rész).
6. UTÁNRENDELÉSI INFORMÁCIÓK, MŰSZAKI ADATOK,
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
6.1 Tartozékok
Tartozék
Utánrendelési sz.
SmartLite Pro tartalék akkumulátor 1x
644401
SmartLite Pro izolálóhüvely utántöltő csomag 100x
644402
SmartLite Pro szemvédő borítás utántöltő csomag 5x 644403
SmartLite Pro tartalék hálózati csatlakozódugó 1x
644404
SmartLite Pro átvilágító tartalék csúcs 1x
644405
SmartLite Pro PolyCure tartalék csúcs 1x
644406
SmartLite Pro Cure tartalék csúcs 1x
644407
SmartLite Pro O-gyűrű utántöltő csomag 3x
644408
6.2 Sorozatszám
A kézi eszköz, az akkumulátorcsomag, a töltőállomás és a csúcsok különböző
sorozatszámokkal rendelkeznek.
A sorozatszámot (
) minden olyan levelezés során meg kell adni, amelynél a
termék azonosítása szükséges. XXXXX = 00001-től 99999-ig, ahogy a
komponensen fel van tüntetve
A SmartLite Pro kézi eszköz és a teljes készlet sorozatszám-formátuma
HXXXXX
A SmartLite Pro töltőállomás sorozatszám-formátuma: CXXXXX
A SmartLite Pro átvilágító csúcs sorozatszám-formátuma TXXXXX
A SmartLite Pro Cure csúcs sorozatszám-formátuma: BXXXXX
A SmartLite Pro PolyCure csúcs sorozatszám-formátuma: PXXXXX
6.3 Műszaki adatok
Váltóáramú hálózati
csatlakozás:
110 V – 240 V / ~ 50
– 60 Hz
A töltőállomás
bemenőteljesítménye:
5V, 1A
Működtetés:
Környezeti hőmérséklet: +10 °C és +30 °C között
Relatív páratartalom: 20% és 90% között
Tárolás:
Környezeti hőmérséklet: +5 °C és +35 °C között
Szállítás:
Környezeti hőmérséklet: -10 °C és +50 °C között
Akkumulátorteljesítmény:
• Az akkumulátor előre fel van töltve, azonban javasolt feltölteni az első
használat előtt.
• Az akkumulátor feltöltéséhez szükséges idő: kb. 2 óra.
• 3,2 V, 600 mAh
Az akkumulátor
túlfeszültség/túlhevülés
elleni védelme:
Visszaállítható biztosíték
Fénykibocsátó dióda:
Cure
és
PolyCure
csúcs: négy 3 W-s LED
Átlagos fényintenzitás:
Cure
csúcs: körülbelüli fényintenzitás 1200 mW/cm
2
PolyCure
csúcs: körülbelüli fényintenzitás 1200 mW/cm
2
A maximális
kimenőteljesítmény
hullámhossz-tartománya:
Cure
csúcs: 450 nm és 480 nm között (az intenzitás maximuma kb. 465 nm-nél)
PolyCure
csúcs: 405 nm és 480 nm között (az intenzitás maximuma kb. 420
és 465 nm-nél)
A polimerizációs csúcs
hatékony polimerizációs
átmérője:
10 mm
Átvilágító csúcs
Körülbelüli teljesítmény: 8–10 mW és 20–24 mW
Fényhőmérséklet: 5000–6000 K
A kéz eszköz méretei
(akkumulátorral és
polimerizáló csúccsal):
Cure/PolyCure csúcs: hosszúság: 10,5 cm; szélesség: 1,5 cm
Átvilágító csúcs: hosszúság: 9,5 cm; szélesség: 1,5 cm
A készülék súlya:
A kézi eszköz az akkumulátorcsomaggal: 120 gramm
A töltőállomás a hálózati csatlakozódugóval: 375 gramm
Alkalmazott alkatrészek
Szondacsúcsok, izolálóhüvely
6.4 Osztályozások
Az áramütéssel szembeni védelem típusa
II. osztály
Az áramütéssel szembeni védelem foka
B. típusú alkalmazott alkatrész
A kézi eszköz üzemmódja
Üzemelés, ki
Beállítások a kézi eszköz számára
1 (be/ki)
Az orvostechnikai eszközökről szóló irányelv szerint: I (12. szabály) (IEC 60601) UL 60601-1
A szennyezettségi fok szerinti besorolás
Szennyezettségi fok: 2
Túlfeszültség-kategória
II. kategória (fali csatlakozóaljzathoz
csatlakoztatva)
6.5 A szimbólumok azonosítása
Cure
Kék fényű polimerizáló csúcs
PolyCure
Több hullámhosszú polimerizáló csúcs
Illuminate
Átvilágító csúcs, teljes spektrumú fehér fény az ellenőrzéshez
II. érintésvédelmi osztályba tartozó berendezés
B. típusú alkalmazott alkatrész: csúcsok, izolálóhüvelyek
E490506
ORVOSI BERENDEZÉS
AZ ÁRAMÜTÉSRE, A TŰZRE ÉS A MECHANIKAI VESZÉLYEKRE VONATKOZÓAN KIZÁRÓLAG
A KÖVETKEZŐKKEL ÖSSZHANGBAN: UL 60601-1CAN/CSA-C22.2 No. 601.1, ANSI/AAMI
ES60601-1 (2005, 3. kiadás), CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2008),13VA
Kövesse a használati utasítást
134
A megadott hőmérsékletig sterilizálható (kizárólag a szemvédő borítások)
Ne használja fel újra
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2012/19/EU európai
parlamenti és tanácsi irányelvvel összhangban ártalmatlanítsa
IPX4
IPX4 védelmi osztály – kézi eszköz
SN
Sorozatszám
A tápegység besorolása
A gyártás időpontja
6.6 A készülék ártalmatlanítása
Ezt az eszközt lítiumion-foszfát akkumulátorral szállítjuk. Az eszköz és az
akkumulátor nem dobható ki a normál háztartási hulladékba. Környezetvédelmi
okokból az eszköz és az akkumulátor ártalmatlanítása a helyi környezetvédelmi
irányelveknek és előírásoknak megfelelően történjen.
6.7 Elektromágneses összeférhetőség – Óvintézkedés
Ez az információ az IEC 60601-1-2 4. kiadásának megfelelően szükséges.
• A SmartLite® Pro polimerizációs lámpa az elektromágneses összeférhetőség
tekintetében speciális óvintézkedéseket tesz szükségessé, és az
elektromágneses összeférhetőségre vonatkozóan a jelen használati utasításban
található információknak megfelelően kell összeszerelni és üzembe helyezni.
• A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök
befolyásolhatják a SmartLite® Pro polimerizációs lámpa működését.
• A nem a Dentsply Sirona által javasolt tartozékok, átalakítók és kábelek
használata a SmartLite® Pro polimerizációs lámpa megnövekedett
zavarkibocsátását vagy csökkent zavartűrését okozhatja.
• A SmartLite® Pro polimerizációs lámpa nem használható más berendezések
közelében vagy azokkal egymásra rakva, és ha egymás melletti vagy egymásra
rakva történő használatra van szükség, a SmartLite® Pro polimerizációs lámpát
meg kell figyelni a normál működés ellenőrzésére abban az elrendezésben,
amelyben használni fogják.
• Az IEC 60601-1-2 szerint a normál használathoz nincs szükség további környezeti
üzemeltetési feltételre.
Útmutatás és gyártói nyilatkozat – elektromágneses kibocsátások
A SmartLite® Pro polimerizációs lámpa az alább meghatározott elektromágneses környezetben történő
használatra szolgál. A SmartLite® Pro polimerizációs lámpa vásárlójának vagy felhasználójának biztosítania kell,
hogy az eszköz használata ilyen környezetben történjen.
Emissziós vizsgálat
Megfelelőség Elektromágneses környezet – útmutatás
RF-kibocsátások
CISPR11
1. csoport
A SmartLite® Pro polimerizációs lámpa kizárólag a belső
működéséhez használ rádiófrekvenciás energiát. Ezért a
rádiófrekvenciás kibocsátása igen csekély, és nem valószínű, hogy
zavart okoz a közeli elektromos berendezések működésében.
RF-kibocsátások
CISPR11
B. osztály
A SmartLite® Pro polimerizációs lámpa valamennyi létesítményben
történő használatra alkalmas, beleértve a háztartási létesítményeket
és azokat, amelyek közvetlenül csatlakoznak a háztartási célú
épületeket közvetlenül ellátó, kisfeszültségű közüzemi elektromos
hálózathoz.
Harmonikus kibocsátás
IEC 61000-3-2
A. osztály –
Megfelel
Feszültségingadozások/
villogás (flicker)
IEC 61000-3-3
Megfelel