5-34
BRAS OSCILLANT
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Bien caler la moto afin qu’elle ne
risque pas de basculer.
DÉPOSE DU BOUCHON
1. Déposer:
• Capuchon gauche "1"
Déposer en insérant un tournevis à
lame droite sous le repère "a" du ca-
puchon gauche.
DÉPOSE DU ROULEMENT
1. Déposer:
• Roulement "1"
Déposer le roulement en appuyant
sur sa cage externe.
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT
1. Contrôler:
• Roulement "1"
• Bague "2"
Jeu/rotation irrégulière/rouille
→
Remplacer ensemble le roule-
ment et la bague.
2. Contrôler:
• Bague d’étanchéité "3"
Endommagement
→
Remplacer.
CONTRÔLE DU BRAS RELAIS
1. Contrôler:
• Roulement "1"
• Entretoise épaulée "2"
Jeu/rotation irrégulière/rouille
→
Remplacer ensemble le roule-
ment et l’entretoise épaulée.
2. Contrôler:
• Bague d’étanchéité "3"
Endommagement
→
Remplacer.
CONTRÔLE DE LA BIELLE
1. Contrôler:
• Roulement "1"
• Entretoise épaulée "2"
Jeu/rotation irrégulière/rouille
→
Remplacer ensemble le roule-
ment et l’entretoise épaulée.
2. Contrôler:
• Bague d’étanchéité "3"
Endommagement
→
Remplacer.
MONTAGE DU ROULEMENT ET DE
LA BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ
1. Monter:
• Roulement "1"
• Bague d’étanchéité "2"
Sur le bras oscillant.
• Lors de l’installation, enduire le
roulement de graisse au bisulfure
de molybdène.
• Monter le roulement en pressant
sur le côté où sont imprimés la
marque ou le numéro du fabricant.
• Monter d’abord le roulement ex-
térieur puis le roulement intérieur à
la profondeur spécifiée à partir de
l’intérieur.
2. Monter:
• Roulement "1"
• Rondelle "2"
• Bague d’étanchéité "3"
Sur le bras relais.
• Lors de l’installation, enduire le
roulement de graisse au bisulfure
de molybdène.
• Monter le roulement en pressant
sur le côté où sont imprimés la
marque ou le numéro du fabricant.
• Appliquer la graisse au bisulfure de
molybdène sur la rondelle.
3. Monter:
• Roulement "1"
• Bague d’étanchéité "2"
Sur la bielle.
• Lors de l’installation, enduire le
roulement de graisse au bisulfure
de molybdène.
• Monter le roulement en pressant
sur le côté où sont imprimés la
marque ou le numéro du fabricant.
Profondeur d’installa-
tion des roulements:
Extérieur "a": Zéro mm
(zéro in)
Intérieur "b": 6.5 mm
(0.26 in)
Profondeur d’installa-
tion des roulements "a":
Zéro mm (zéro in)
Profondeur d’installa-
tion des roulements "a":
Zéro mm (zéro in)
Summary of Contents for YZ250F(X)
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......