5-19
FOURCHE
CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR
COMPLET
1. Contrôler:
• Amortisseur complet "1"
Déformation/endommagement
→
Remplacer.
• Joint torique "2"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
La construction interne d’une
fourche à tige de piston incorporée
est très sophistiquée et particu-
lièrement sensible à la présence
de corps étrangers.
Veiller à ne pas laisser pénétrer de
corps étrangers lors du change-
ment de l’huile ou du démontage et
remontage de la fourche.
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DE
BASE
1. Contrôler:
• Soupape de base "1"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
Encrassé
→
Nettoyer.
• Joint torique "2"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
• Bague coulissante de piston "3"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
• Ressort "4"
Endommagement/fatigue
→
Remplacer la soupape de base.
• Vis de purge d’air "5"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
CONTRÔLE DE L'ENTRETOISE
ÉPAULÉE
1. Contrôler:
• Bague coulissante de piston "1"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
CONTRÔLE DU RESSORT DE
FOURCHE
1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de
fourche "a"
Hors spécifications
→
Remplacer.
CONTRÔLE DU TUBE PLONGEUR
1. Contrôler:
• Surface intérieure du tube
plongeur "a"
Marques de rayures
→
Réparer
ou remplacer.
Utiliser du papier de verre humide
n°1,000.
Butée hydraulique endommagée
→
Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications
→
Remplacer.
Utiliser le comparateur à cadran
"1".
La valeur de flexion est égale à la
moitié de la valeur affichée sur le
comparateur à cadran.
Ne pas tenter de redresser un tube
plongeur tordu, car cela pourrait
l’affaiblir dangereusement.
CONTRÔLE DU FOURREAU
1. Contrôler:
• Fourreau "1"
Rayures/usure/endommagement
→
Remplacer.
CONTRÔLE DU RÉGLEUR
1. Contrôler:
• Dispositif de réglage "1"
• Joint torique "2"
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
ASSEMBLAGE DE LA FOURCHE
1. Laver tous les éléments à l’aide
de solvant propre.
2. Etirer totalement l’amortisseur
complet.
3. Remplir:
• Huile de fourche "1"
Dans l’amortisseur complet.
• Toujours utiliser l’huile de
fourche recommandée. L’utilisa-
tion d’autres huiles peut compro-
mettre le bon fonctionnement de
la fourche.
• Ne laisser en aucun cas pénétrer
de corps étrangers dans la
fourche.
Longueur libre de ressort
de fourche:
454 mm (17.9 in)
<Limite>: 449 mm (17.7
in)
Limite de déformation du
tube plongeur:
0.2 mm (0.008 in)
Huile recommandée:
Huile de fourche "S1"
Capacité d’huile:
199 cm
3
(7.00 Imp oz,
6.73 US oz)
Summary of Contents for YZ250F(X)
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......