5-10
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
Bien caler la moto afin qu’elle ne
risque pas de basculer.
VIDANGE DU LIQUIDE DE FREIN
1. Déposer:
• Couvercle de maître-cylindre de
frein "1"
• Protection (frein arrière)
Ne pas déposer le diaphragme.
A. Avant
B. Arrière
2. Raccorder le tuyau transparent
"2" à la vis de purge "1" et placer
un récipient adéquat sous son ex-
trémité.
A. Avant
B. Arrière
3. Desserrer la vis de purge et purg-
er le liquide de frein tout en pres-
sant le levier ou en appuyant sur
la pédale.
• Ne pas réutiliser le liquide de
frein purgé.
• Le liquide de frein peut attaquer
les surfaces peintes et les pièces
en plastique. Toujours essuyer
immédiatement toute trace de
liquide renversé.
DÉPOSE DU PISTON D'ÉTRIER DE
FREIN
1. Déposer:
• Piston d’étrier de frein
Utiliser de l’air comprimé et
procéder prudemment.
• Recouvrir le piston d’un chiffon
et faire très attention au moment
où le piston est éjecté du cylin-
dre.
• Ne jamais chasser le cylindre du
piston en faisant levier.
Etapes de la dépose du piston
d’étrier:
a. Insérer un morceau de tissu dans
l’étrier de frein pour bloquer le pis-
ton.
b. Libérer prudemment le piston du
cylindre d’étrier de frein en insuf-
flant de l’air comprimé.
A. Avant
B. Arrière
DÉPOSE DU KIT DE JOINT DU
PISTON D'ÉTRIER DE FREIN
1. Déposer:
• Joint antipoussière de piston
d'étrier de frein "1"
• Joint de piston d'étrier de frein "2"
Retirer les joints et joints anti-
poussière de piston d'étrier de frein
en les poussant avec le doigt.
Ne jamais tenter d'extraire les
joints et joints antipoussière de
piston d'étrier de frein.
Remplacer les joints et joints anti-
poussière de piston d'étrier de
frein à chaque fois qu'un étrier a
été démonté.
A. Avant
B. Arrière
CONTRÔLE DU MAÎTRE-
CYLINDRE DE FREIN
1. Contrôler:
• Surface interne du maître-cylin-
dre de frein "a"
Usure/rayures
→
Remplacer le
maître-cylindre complet.
Taches
→
Nettoyer.
Utiliser uniquement du liquide de
frein neuf.
A. Avant
B. Arrière
2. Contrôler:
• Diaphragme "1"
Craquelures/endommagement
→
Remplacer.
A. Avant
B. Arrière
3. Contrôler: (frein avant seulement)
• Flotteur du réservoir "1"
Endommagement
→
Remplacer.
Summary of Contents for YZ250F(X)
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......