AVANT-PROPOS
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’une
Yamaha séries YZ. Ce modèle est
l’aboutissement de la vaste expéri-
ence de Yamaha dans la production
de machines de course. Il représente
l’échelon le plus élevé de la dextérité
manuelle et de la fiabilité qui ont fait
de Yamaha un leader.
Ce manuel explique le fonctionne-
ment, l’inspection, l’entretien de base
et la mise au point de votre machine.
Si vous avez des questions à poser à
propos de ce manuel ou de votre ma-
chine, prière de prendre contact avec
votre concessionnaire Yamaha.
Yamaha s’efforce en permanence
d’améliorer la conception ainsi que la
qualité de ses produits. Par con-
séquent, même si ce manuel contient
les toutes dernières informations sur
les produits disponibles lors de l’im-
pression, de légères différences sont
possibles entre votre machine et ce
manuel. Pour toute question relative
au présent manuel, consulter un con-
cessionnaire Yamaha.
PRIERE DE LIRE ATTENTIVE-
MENT ET COMPLETEMENT CE
MANUEL AVANT D’UTILISER
CETTE MACHINE. NE PAS ESSAY-
ER D’UTILISER CETTE MACHINE
AVANT DE POSSEDER DES CON-
NAISSANCES SATISFAISANTES
SUR SES COMMANDES ET FONC-
TIONS ET D’AVOIR ETE FORME
POUR DES TECHNIQUES DE CON-
DUITE CORRECTES ET SURES.
DES INSPECTION REGULIERES
ET UN ENTRETIEN SOIGNEUX,
AVEC UNE BONNE APTITUDE DE
CONDUITE, VOUS ASSURERONT
LA POSSIBILITE D’APPRECIER
LES POSSIBILITES ET LA FIABI-
LITE DE CETTE MACHINE.
INFORMATIONS
PARTICULIEREMENT
IMPORTANTES
Le symbole d'alerte de sécurité signi-
fie ATTENTION! SOYEZ VIGILANT!
VOTRE SECURITE EST EN JEU!
Le non-respect des instructions
AVERTISSEMENT peut entraîner de
sérieuses blessures ou la mort au pi-
lote de la machine, à un passant ou à
une personne inspectant ou réparant
la machine.
Un ATTENTION indique les procé-
dures spéciales qui doivent être suiv-
ies pour éviter d'endommager la
machine.
Un N.B. fournit les renseignements
nécessaires pour rendre les procé-
dures plus faciles ou plus claires.
NOTICE IMPORTANTE
CETTE MACHINE EST STRICTE-
MENT DESTINEE A LA COMPETI-
TION, UNIQUEMENT SUR CIRCUIT
FERME. Il est illégal d'utiliser cette
machine sur une rue, route ou artère
publique. L'utilisation de tous-terrains
sur les domaines publics peut égale-
ment être illégale. Prière de vérifier
les lois locales avant de conduire.
1. CETTE MACHINE NE DOIT
ETRE UTILISEE QUE PAR UN
CONDUCTEUR EXPERI-
MENTE.
Ne pas essayer d'utiliser
cette machine à sa puissance
maximum tant que vous
n'êtes pas familier avec ses
caractéristiques.
2. CETTE MACHINE N'EST
CONCUE POUR ETRE UTILI-
SEE QUE PAR LE CONDUC-
TEUR.
Ne pas prendre de passagers
sur cette machine.
3. TOUJOURS PORTER UN
EQUIPEMENT DE PROTEC-
TION.
Lors de l'utilisation de cette
machine, toujours porter un
casque homologué avec des
lunettes ou un protège-vis-
age. Porter également de
grosses bottes, des gants et
des vêtements de protection.
Toujours porter des vête-
ments de taille correcte qui
ne seront pas pris dans une
des pièces ou commandes
mobiles de la machine.
4. TOUJOURS GARDER VOTRE
MACHINE EN BON ETAT DE
MARCHE.
La machine doit être correct-
ement entretenue pour des
questions de sécurité et de fi-
abilité. Toujours effectuer les
opérations précédant l'utili-
sation indiquées dans ce
manuel. La correction d'un
problème mécanique avant la
conduite peut empêcher un
éventuel accident.
5. L'ESSENCE EST HAUTE-
MENT INFLAMMABLE.
Toujours arrêter le moteur en
faisant le plein. Faire atten-
tion à ne pas verser d'es-
sence sur le moteur ou le pot
d'échappement. Ne jamais
faire le plein au voisinage
d'une flamme une ou en fu-
mant.
6. L'ESSENCE PEUT CAUSER
DES BLESSURES.
Si vous avalez de l'essence,
respirez des vapeurs d'es-
sence en excès ou laissez de
l'essence pénétrer dans vos
yeux, prendre immédiate-
ment contact avec un méde-
cin. Si de l'essence est
renversée sur votre peau ou
vos vêtements, laver immédi-
atement la peau avec du
savon et de l'eau et changer
de vêtements.
Summary of Contents for YZ250F(X)
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......