4-30
CYLINDRE ET PISTON
2. Position:
• Segment de piston
(dans le cylindre)
Insérer un segment dans le cylindre
et l’enfoncer d’environ 10 mm (0.39
in). Enfoncer le segment à l’aide de la
calotte de piston de manière que le
segment fasse un angle droit avec
l’alésage du cylindre.
a. 10 mm (0.39 in)
3. Mesurer:
• Coupe de segment
Hors spécifications
→
Remplacer.
Il n’est pas possible de mesurer la
coupe de la bague extensible du seg-
ment racleur d’huile. Si les rails du
segment racleur d’huile présentent
un jeu excessif, remplacer les trois
segments.
CONTRÔLE DE L'AXE DE PISTON
1. Contrôler:
• Axe de piston
Décoloration bleue/rainures
→
Remplacer, puis contrôler le
système de lubrification.
2. Mesurer:
• Jeu entre axe de piston et piston
Etapes de la mesure:
a. Mesurer le diamètre extérieur
(axe de piston) "a".
Si hors spécifications, remplacer
l’axe de piston.
b. Mesurer le diamètre intérieur (pis-
ton) "b".
c. Calculer le jeu entre axe de piston
et piston au moyen de la formule
suivante.
d. Si hors spécifications, remplacer
le piston.
MONTAGE DU PISTON ET DU
SEGMENT DE PISTON
1. Monter:
• Segment de piston
Sur le piston.
• Veiller à monter les segments de
piston en plaçant les repères ou
numéros du fabricant du côté
supérieur des segments.
• Lubrifier généreusement le piston
et les segments à l’aide d’huile mo-
teur.
2. Position:
• Segment de feu
• Segment d’étanchéité
• Segment racleur d’huile
Excentrer les coupes des seg-
ments comme illustré.
a. Extrémité du segment de feu
b. Extrémité du segment
d’étanchéité
c. Extrémité du segment racleur
d’huile (supérieur)
d. Segment racleur d’huile
e. Extrémité du segment racleur
d’huile (inférieur)
3. Monter:
• Piston "1"
• Axe de piston "2"
• Agrafe d’axe de piston "3"
• Appliquer de l’huile moteur sur l’axe
de piston et le piston.
• Contrôler que la flèche "a" située
sur le piston pointe vers le côté
échappement du moteur.
• Avant de monter l’agrafe d’axe de
piston, couvrir le carter d’un chiffon
propre pour éviter que l’agrafe ne
tombe dans la cavité du carter.
• Monter les agrafes d’axes de piston
extrémités vers le bas.
Coupe:
Standard
<Lim-
ite>
Seg-
ment
de feu
0.15–0.25 mm
(0.006–0.010 in)
0.50
mm
(0.020
in)
Seg-
ment
d’étan
chéité
0.30–0.45 mm
(0.012–0.018 in)
0.80
mm
(0.031
in)
Seg-
ment
racleur
d’huile
0.10–0.40 mm
(0.004–0.016 in)
—
Diamètre extérieur (axe
de piston):
15.991–16.000 mm
(0.6296–0.6299 in)
Diamètre intérieur (pis-
ton):
16.002–16.013 mm
(0.6300–0.6304 in)
Jeu entre axe de piston et piston
= Diamètre intérieur (piston)
"b" – Diamètre extérieur (axe
de piston) "a"
Jeu entre axe de piston et
piston:
0.002–0.022 mm
(0.0001–0.0009 in)
<Limite>:0.07 mm
(0.003 in)
New
Summary of Contents for YZ250F(X)
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......