4-60
DEPOSE DU MOTEUR
2. Monter:
• Rondelle d’arrêt "1"
• Ecrou (couronne arrière) "2"
Serrer l’écrou tout en actionnant le
frein arrière.
3. Plier l’onglet de la rondelle-frein
pour bloquer l’écrou.
4. Monter:
• Patin de chaîne de transmission
"1"
• Couvercle de pignon de chaîne
de transmission "2"
• Vis (couvercle de pignon de
chaîne de transmission) "3"
MONTAGE DU CONTACTEUR DE
POINT MORT
1. Monter:
• Ressort "1"
• Goupille "2"
• Joint torique "3"
• Contacteur de point mort "4"
• Vis (contacteur de point mort) "5"
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
2. Monter:
• Guide de durit (durit de mise à l’air
de la culasse) "1"
• Boulon (guide de durit) "2"
Ecrou (couronne arrière):
75 Nm (7.5 m•kg, 54
ft•lb)
Vis (couvercle de pignon
de chaîne de transmis-
sion):
8 Nm (0.8 m•kg, 5.8
ft•lb)
Vis (contacteur de point
mort):
4 Nm (0.4 m•kg, 2.9
ft•lb)
Boulon (guide de durit):
10 Nm (1.0 m•kg, 7.2
ft•lb)
Summary of Contents for YZ250F(X)
Page 2: ......
Page 57: ...3 13 ENGINE INTAKE EXHAUST ...
Page 108: ...4 41 OIL PUMP 15 Rotor housing 1 Order Part name Q ty Remarks ...
Page 159: ...5 29 STEERING 9 Bearing race 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 168: ...5 38 REAR SHOCK ABSORBER 12 Bearing 2 Refer to removal section Order Part name Q ty Remarks ...
Page 243: ...3 13 MOTEUR ADMISSION ECHAPPEMENT ...
Page 298: ...4 44 BALANCIER 5 Replier l onglet de la rondelle frein ...
Page 384: ......
Page 439: ...3 13 MOTOR EINLASS AUSLASS ...
Page 495: ...4 45 ÖLPUMPE 15 Rotorgehäuse 1 Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 555: ...5 38 FEDERBEIN 12 Lager 2 Siehe den Abschnitt zum Ausbau Reihenfolge Bauteil Anz Bemerkungen ...
Page 578: ......
Page 634: ...3 14 MOTORE ASPIRAZIONE SCARICO ...
Page 688: ...4 43 EQUILIBRATORE 5 Piegare la linguetta della rondella di bloccaggio ...
Page 690: ...4 45 POMPA DELL OLIO 15 Alloggiamento del rotore 1 Ordine Denominazione Quantità Osservazioni ...
Page 774: ......
Page 775: ......