4 - 46
ENG
13. Montieren:
• O-Ring
• Ausströmdüse
1
• Schwimmerkammer
2
• Schwimmerkammer-Schraube
3
• Zughalterung
(Leerlaufeinstellschraube)
4
• Schlauchhalterung
(Vergaser-Entlüftungs-
schlauch)
5
14. Montieren:
• Membran (Abschaltventil)
1
• Feder (Abschaltventil)
2
• O-Ring
3
• Abschaltventil-Abdeckung
4
• Schraube (Abschaltventil-
Abdeckung)
5
15. Montieren:
• Membran
(Beschleunigungspumpe)
1
• Feder
2
• O-Ring
3
• Beschleunigungspumpen-
Abdeckung
4
• Ablaßschlauch-Halterung
5
• Schraube (Beschleunigungs-
pumpen-Abdeckung)
6
HINWEIS:
Die Beschleunigungspumpen-Mem-
bran so montieren, daß deren Mar-
kierung
a
zur Feder gerichtet ist.
16. Montieren:
• Düsennadel
1
• Distanzhülse
2
• Feder
3
• Nadelsitz
4
• Drosselklappen-Platte
5
(an der Drosselklappe
6
)
17. Montieren:
• Drosselklappe
1
• Drosselklappenwellen-
Schraube
2
HINWEIS:
Die Drosselklappenhebel-Rollen
3
in die entsprechenden Schlitze
a
der Drosselklappe einsetzen.
13. Installare:
• Guarnizione circolare
• Getto di perdita
1
• Vaschetta
2
• Vite (vaschetta)
3
• Supporto del cavo
(cavo della vite di arresto valvola
a farfalla)
4
• Supporto flessibile
(flessibile di sfiato carburatore)
5
14. Installare:
• Diaframma
(valvola di interdizione aria)
1
• Molla
(valvola di interdizione aria)
2
• Guarnizione circolare
3
• Coperchio valvola di interdi-
zione aria
4
• Vite (coperchio valvola di inter-
dizione aria)
5
15. Installare:
• Diaframma
(pompa acceleratore)
1
• Molla
2
• Guarnizione circolare
3
• Coperchio pompa acceleratore
4
• Supporto flessibile (flessibile di
scarico)
5
• Vite (coperchio pompa accelera-
tore)
6
NOTA:
Installare il diaframma (pompa accelera-
tore) con il segno
a
rivolto verso la
molla.
16. Installare:
• Spillo del getto
1
• Collarino
2
• Molla
3
• Portaspillo
4
• Piastra valvola a farfalla
5
Sulla valvola a farfalla
6
.
17. Installare:
• Gruppo valvola a farfalla
1
• Vite (albero farfalla)
2
NOTA:
Installare i rulli della leva della valvola
3
nelle fessure
a
della valvola a far-
falla.
13. Instalar:
• Junta tórica
• Surtidor de pérdida
1
• Cámara del flotador
2
• Tornillo
(cámara del flotador)
3
• Soporte de cable
(tornillo de tope del acelera-
dor)
4
• Soporte de tubo
(tubo respiradero del carbura-
dor)
5
14. Instalar:
• Diafragma
(válvula de corte de aire)
1
• Muelle
(válvula de corte de aire)
2
• Junta tórica
3
• Tapa de la válvula de corte de
aire
4
• Tornillo (tapa de la válvula de
corte de aire)
5
15. Instalar:
• Diafragma
(bomba de aceleración)
1
• Muelle
2
• Junta tórica
3
• Tapa de la bomba de acelera-
ción
4
• Soporte del tubo
(tubo de vaciado)
5
• Tornillo (tapa de la bomba de
aceleración)
6
NOTA:
Instale el diafragma (bomba de ace-
leración) con la marca
a
hacia el
muelle.
16. Instalar:
• Aguja del surtidor
1
• Casquillo
2
• Muelle
3
• Soporte de la aguja
4
• Placa de la válvula de mari-
posa
5
A la válvula de mariposa
6
.
17. Instalar:
• Conjunto de la válvula de
mariposa
1
• Tornillo (eje del acelerador)
2
NOTA:
Instale los rodillos de la palanca de
la válvula
3
en las hendiduras
a
de
la válvula de mariposa.
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
Summary of Contents for WR250F(T)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......