4 - 42
ENG
4.
Montieren:
• Feder 2
1
(an Hebel 2
2
)
5.
Montieren:
• Druckstangen-Verbindungshe-
bel
1
HINWEIS:
Das Ende
a
von Feder 2 muß in der
entsprechenden Aufnahme
b
im
Vergasergehäuse sitzen.
6.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Sicherungsring
2
7.
Montieren:
• Feder
1
(an der Drosselklappenwelle
2
)
HINWEIS:
Das längere Ende
a
der Feder muß
sich am Anschlag
b
der Drossel-
klappenwellen-Scheibe befinden.
8.
Montieren:
• Drosselklappenwelle
1
• Metall-Beilagscheibe
2
• Kunstharz-Beilagscheibe
3
• Drosselklappe
4
HINWEIS:
• Die Lager mit fluoriertem Schmier-
fett bestreichen.
• Die Haltenase
a
an der Drossel-
klappenwelle in den entsprechen-
den Schlitz
b
im Drosselklappen-
sensor einsetzen.
• Das Ende
c
der Feder muß in der
entsprechenden Aufnahme im Ver-
gasergehäuse sitzen.
• Die Drosselklappenwelle bei nie-
dergehaltenem Hebel 1
5
drehen
und das Ende
d
der Leerlaufein-
stellschraube am entsprechenden
Anschlag
e
der Drosselklappen-
wellen-Scheibe ansetzen.
4.
Installare:
• Molla 2
1
Sulla leva 2
2
.
5.
Installare:
• Gruppo leva di articolazione asta
di blocco
1
NOTA:
Accertarsi che l’elemento di arresto
a
della molla 2 sia inserito nell’incavo
b
del carburatore.
6.
Installare:
• Rondella
1
• Anello elastico di sicurezza
2
7.
Installare:
• Molla
1
Sull’albero farfalla
2
.
NOTA:
Installare il gancio più grande
a
della
molla sull’elemento di arresto
b
della
puleggia dell’albero farfalla.
8.
Installare:
• Gruppo albero farfalla
1
• Rondella (metallica)
2
• Rondella (di resina)
3
• Leva della valvola
4
NOTA:
• Applicare il grasso fluorochimico sui
cuscinetti.
• Inserire la sporgenza
a
sul gruppo
albero farfalla nella fessura
b
del sen-
sore posizione farfalla.
• Accertarsi che l’elemento di arresto
c
della molla sia montato nell’incavo
del carburatore.
• Ruotare il gruppo albero farfalla verso
sinistra tenendo abbassata la leva 1
5
e montare l’estremità della vite di
arresto valvola farfalla
d
sull’ele-
mento di arresto
e
della puleggia
gruppo albero farfalla.
4.
Instalar:
• Muelle 2
1
A la palanca 2
2
.
5.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
unión de la barra de empuje
1
NOTA:
Verifique que el tope
a
del muelle 2
se ajuste en el rebaje
b
del carbura-
dor.
6.
Instalar:
• Arandela
1
• Anillo elástico
2
7.
Instalar:
• Muelle
1
Al eje del acelerador
2
.
NOTA:
Instale el gancho grande
a
del mue-
lle ajustándolo al tope
b
del disco
del eje del acelerador.
8.
Instalar:
• Conjunto del eje del acelera-
dor
1
• Arandela (metal)
2
• Arandela (resina)
3
• Palanca de la válvula
4
NOTA:
• Aplique grasa fluoroquímica a los
cojinetes.
• Ajuste el saliente
a
del conjunto
del eje del acelerador a la ranura
b
del sensor de posición del ace-
lerador.
• Verifique que el tope
c
del muelle
se ajuste en el rebaje del carbura-
dor.
• Gire el conjunto del eje del acele-
rador a la izquierda mientras sos-
tiene la palanca 1 en posición baja
5
y coloca la punta del tornillo de
tope del acelerador
d
en el tope
e
del disco del conjunto del eje
del acelerador.
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
Summary of Contents for WR250F(T)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......