4 - 182
ENG
2.
Montieren:
• Schaltklinke komplett
1
(an der Schaltführung
2
)
3.
Montieren:
• Schaltklinke komplett
1
• Schaltführung
2
HINWEIS:
• Schaltklinke und Schaltführung
werden gemeinsam montiert.
• Den Schaft der Stiftplatten-
Schraube mit Motoröl bestreichen.
4.
Montieren:
• Schaltführungs-Schraube
1
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Schaltwelle
1.
Montieren:
• Rolle
1
• Distanzhülse
2
• Torsionsfeder
3
• Schaltwelle
4
HINWEIS:
Die Rolle und die Schaltwelle mit
Motoröl bestreichen.
2.
Montieren:
• Fußschalthebel
Siehe unter “LICHTMA-
SCHINE UND STARTER-
KUPPLUNG”.
Kickhebelwelle
1.
Montieren:
• Kickstarter-Ritzel
1
• Beilagscheibe
2
• Sicherungsring
3
• Klinkenrad
4
• Feder
5
• Beilagscheibe
6
• Sicherungsring
7
(an der Kickhebelwelle
8
)
HINWEIS:
• Die Innenseite des Kickstarter-Rit-
zels und -Klinkenrads mit Molyb-
dändisulfidöl bestreichen.
• Die Körnermarkierung
a
auf dem
Kickstarter-Ritzel muß mit der Kör-
nermarkierung
b
auf der Kickhe-
belwelle fluchten.
New
New
2.
Installare:
• Gruppo leva del cambio
1
Sulla guida del cambio
2
.
3.
Installare:
• Gruppo leva del cambio
1
• Guida del cambio
2
NOTA:
• Il gruppo leva del cambio viene instal-
lato contemporaneamente alla guida
del cambio.
• Applicare l’olio motore sull’albero del
bullone (segmento).
4.
Installare:
• Bullone (guida del cambio)
1
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Albero del cambio
1.
Installare:
• Rullo
1
• Collarino
2
• Molla di torsione
3
• Albero del cambio
4
NOTA:
Applicare l’olio motore sul rullo e
sull’albero del cambio.
2.
Installare:
• Pedale del cambio
Fare riferimento al paragrafo
“MAGNETE AC E GIUNTO
STARTER”.
Gruppo albero pedale
1.
Installare:
• Ingranaggio pedale
1
• Rondella
2
• Anello elastico di sicurezza
3
• Ruota con cricchetto
4
• Molla
5
• Rondella
6
• Anello elastico di sicurezza
7
Sull’albero pedale
8
.
NOTA:
• Applicare l’olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna
dell’ingranaggio pedale e sulla ruota
con cricchetto.
• Allineare il riferimento punzonato
a
sulla ruota con cricchetto con il riferi-
mento punzonato
b
sull’albero
pedale.
New
New
2.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
cambio
1
A la guía de cambio
2
3.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de
cambio
1
• Guía de cambio
2
NOTA:
• La palanca de cambio se monta al
mismo tiempo que la guía.
• Aplique aceite de motor al tornillo
eje (segmento).
4.
Instalar:
• Tornillo (guía de cambio)
1
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Eje del cambio
1.
Instalar:
• Rodillo
1
• Casquillo
2
• Muelle de torsión
3
• Eje del cambio
4
NOTA:
Aplique aceite de motor al rodillo y al
eje del cambio.
2.
Instalar:
• Pedal de cambio
Consulte el apartado “MAG-
NETO CA Y EMBRAGUE DE
ARRANQUE”.
Conjunto del eje del pedal de
arranque
1.
Instalar:
• Engranaje del pedal de arran-
que
1
• Arandela
2
• Anillo elástico
3
• Rueda de trinquete
4
• Muelle
5
• Arandela
6
• Anillo elástico
7
Al eje del pedal de arranque
8
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de
molibdeno a las circunferencias
interiores del pedal de arranque y
a la rueda de trinquete.
• Alinee la marca perforada
a
de la
rueda de trinquete con la marca
perforada
b
del eje del pedal de
arranque.
New
New
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
ALBERO PEDALE E ALBERO DEL CAMBIO
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Summary of Contents for WR250F(T)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......