4 - 34
ENG
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-Schrau-
ben
1
dürfen nicht gelokkert wer-
den, außer wenn der Drosselklap-
pensensor wegen Fehlfunktion zu
erneuern ist, weil das einen Lei-
stungsabfall zur Folge hat.
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Leerlaufgemisch-
Regulierschraube
1.
Demontieren:
• Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube
1
HINWEIS:
Die Leerlaufgemisch-Regulier-
schraube wird ab Werk individuell
auf die Maschine abgestimmt, um
den Kraftstofffluß im niedrigen Last-
bereich zu optimieren. Vor der
Demontage die Leerlaufgemisch-
Regulierschraube völlig hineindrehen
und dabei die Anzahl Umdrehungen
zählen. Die gezählte Anzahl Umdre-
hungen als die Werkseinstellung
notieren.
KONTROLLE
Vergaser
1.
Kontrollieren:
• Vergasergehäuse
Verunreinigt
→
Reinigen.
HINWEIS:
• Zum Reinigen ein Lösungsmittel
auf Petroleumbasis verwenden.
Sämtliche Kanäle und Düsen mit
Druckluft ausblasen.
• Niemals einen Draht verwenden.
NOTA PER LA MANIPOLAZIONE
ATTENZIONE:
Non allentare le viti (sensore posizione
farfalla)
1
eccetto quando occorre
cambiare il sensore posizione farfalla
a causa di un guasto; l’allentamento
causerà un calo delle prestazioni del
motore.
PUNTI DI RIMOZIONE
Vite del minimo
1.
Togliere:
• Vite del minimo
1
NOTA:
Per ottimizzare l’erogazione del carbu-
rante ad accelerazione moderata, ogni
vite del minimo presente sul mezzo è
stata regolata singolarmente in fabbrica.
Prima di rimuovere la vite del minimo,
avvitarla completamente e contare il
numero di rotazioni. Annotare questo
numero, che corrisponde al numero di
rotazioni impostato in fabbrica.
CONTROLLO
Carburatore
1.
Controllare:
• Corpo del carburatore
Contaminazione
→
Pulire.
NOTA:
• Per la pulizia, utilizzare un solvente a
base di petrolio. Pulire tutti i passaggi
e i getti con aria compressa.
• Non utilizzare in alcun caso una spaz-
zola metallica.
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
ATENCION:
No afloje los tornillos (sensor de
posición del acelerador)
1
salvo
para cambiar el sensor de posi-
ción del acelerador debido a un
fallo, ya que provocará una dismi-
nución de las prestaciones del
motor.
PUNTOS DE DESMONTAJE
Tornillo piloto
1.
Extraer:
• Tornillo piloto
1
NOTA:
A fin de optimizar la circulación del
combustible a bajas revoluciones,
todos los tornillos piloto de la
máquina se han ajustado en fábrica
de forma individual. Antes de extraer
el tornillo piloto, gírelo completa-
mente y cuente el número de vuel-
tas. Anote el número, que es el
número de vueltas que se le ha dado
en fábrica.
COMPROBACIÓN
Carburador
1.
Comprobar:
• Cuerpo del carburador
Contaminación
→
Limpiar.
NOTA:
• Utilice un disolvente al petróleo
para limpiarlo. Aplique aire compri-
mido a todos los conductos y surti-
dores.
• No utilice nunca un alambre.
VERGASER
CARBURATORE
CARBURADOR
Summary of Contents for WR250F(T)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Page 175: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Page 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Page 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Page 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Page 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Page 833: ...7 22 TUN MEMO...
Page 862: ......
Page 863: ......