129
Setting the thread trimming foot switch to OFF
Desactivación del interruptor cortahilos del pedal
Mettre le coupe-fil automatique en position OFF
Regolare il pedale del taglio del filo su OFF
In order to avoid trimming the thread by mistake while sewing, you can set the thread trimming foot switch to “off” beforehand.
A fin de evitar cortar los hilos por error mientras cose, puede desactivar previamente el interruptor cortahilos del pedal.
Afin d'éviter de couper le fil par erreur lors de la couture, vous pouvez mettre cette fonction hors service.
Al fine di evitare di tagliare il filo per errore durante la cucitura, è possibile regolare in anticipo il pedale del taglio del filo su “off”.
The thread trimming foot switch is now turned off.
* There is not a change in the display, however, even if the foot switch
is pressed, threads will not be trimmed.
* The setting is memorized even when the machine is turned off and
on.
El interruptor cortahilos del pedal ahora se ha
desactivado.
* No hay cambios en la pantalla, Sin embargo, aunque se pise el
interruptor, los hilos no se cortarán.
* El ajuste se memoriza aunque la máquina se apague y se encienda.
Le coupe-fil est maintenant inactif.
* Même si la pédale du coupe fil est actionnée le fil ne sera pas
coupé.
* Le réglage est mémorisé même si la machine est éteinte.
Il pedale del taglio del filo è ora regolato su off.
* Non c’è alcun cambiamento nel display. Tuttavia, anche se il pedale
viene premuto, i fili non saranno tagliati.
* L’impostazione di cui sopra resta in memoria anche dopo che la
macchina è stata spenta e riaccesa.
3
Press
Pulse
Appuyez
Premere
Press
Pulse
Appuyez
Premere
Press
Pulse
Appuyez
Premere
Press
Pulse
Appuyez
Premere
130
Twin needle sewing / Cosido con doble aguja
Couture double aiguille / Cucitura con ago gemello
By using two needles beautiful decorative stitches can be sewn.
* When using twin needles, make sure to set twin needle sewing in Option
and perform test sewing.
* When twin needle sewing, make sure to use thread size smaller than No. 60.
* Make sure to use a twin needle with size of 2.0 mm (included needle: 2.0 mm).
* When twin needle sewing, the sewing speed will become slower.
Puede coser bellas puntadas decorativas utilizando dos agujas.
* Cuando utilice doble aguja, asegúrese de establecer la costura con doble aguja en
(Opción) y cosa una prueba.
* Cuando cosa con doble aguja, asegúrese de utilizar un grosor de hilo inferior al núm. 60.
* Asegúrese de utilizar una doble aguja con un tamaño de 2,0 mm (la aguja incluida es de 2,0 mm).
* Cuando cosa con doble aguja, la velocidad de costura será menor.
L'utilisation de l'aiguille double permet de réaliser des magni
fiques po
ints décoratifs.
* S'assurez d'avoir préalablement sélectionné l'option couture avec aiguille double
et faire des éssais de couture.
* A
vec la couture double aiguille, utilisez des fils inférieur à No
. 60.
* S'assurez que vous utilisez bien une aiguille double de 2.0 mm (2.0
mm aiguilles comprises).
* Avec la couture double aiguille, la vitesse de couture sera plus lente.
Usando due aghi è possibile realizzare splendidi punti decorativi.
* Quando si usano aghi gemelli, assicurarsi di aver impostato la cucitura con ago gemello nelle Opzioni
ed
effettuare una prova di cucitura.
* Per cucire con l’ago gemello, assicurarsi di usare un filo inf
eriore a No. 60.
* Assicurarsi di usare un ago gemello di 2,0 mm (ago in dotazione: 2,0 mm)
* Durante la cucitura con l’ago gemello, la velocità di cucitur
a si riduce.
2.0 mm
2,0 mm
130
Pattern No.
Nº de patrón
Prog. No.
Punto No.
Direct 1, 4 / Directo 1, 4 / Direct 1, 4 / Diretto 1, 4
One-point 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38 / Un punto 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38
Un-point 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38 / Punto singolo 17, 19, 20, 21, 24~31, 34~38
One-point 17, 19, 20, 21, 24~29, 31~33 / Un punto 17, 19, 20, 21, 24~29, 31~33
Un-point 17, 19, 20, 21, 24~29, 31~33 / Punto singolo 17, 19, 20, 21, 24~29, 31~33
One-point 9, 10, 13~17 / Un punto 9, 10, 13~17
Un-point 9, 10, 13~17 / Punto singolo 9, 10, 13~17
Presser foot
Prensatelas
Pied presseur
Piedino
Standard presser foot (A) / Prensatelas estándar (A)
Pied presseur standard (A) / Piedino standard (A)
Manual buttonhole presser foot (I) / Prensatelas para ojales manuales (I)
Pied boutonnière manuelle (I) / Piedino per asole manuali (I)
F600
F400
F300
Attention
Turn OFF the power switch before replacing needles.
Atención
Desconecte la alimentación antes de cambiar las agujas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer l'aiguille.
Attenzione
Prima di procedere alla sostituzione degli aghi, spegnere la macchina.
Содержание HZL-F series
Страница 2: ......
Страница 78: ...76 ...
Страница 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...
Страница 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...
Страница 167: ......