106
105
Pattern No.
Nº de patrón
Prog. No.
Punto No.
Quilting 01~67 / Acolchar 01~67 / Quilting 01~67 / Trapunto 01~67
Quilting 01~29 / Acolchar 01~29 / Quilting 01~29 / Trapunto 01~29
Quilting 01~20 / Acolchar 01~22 / Quilting 01~22 / Trapunto 01~22
Presser foot
Prensatelas
Pied presseur
Piedino
Manual buttonhole presser foot (I)
Prensatelas para ojales manuales (I)
Pied presseur pour boutonnière manuelle (I)
Piedino per asole manuali (I)
Crazy quilt / Crazy quilt / Patchwork / Crazy quilt
Example 1) Quilting 08
Sew patterns so that they extend over both
pieces of fabric.
Ejemplo 1) Acolchar 08
Se cosen patrones que cubren ambos retales.
Using a decorative stitch, this gives a decorative look to the joining of patchworks.
It is recommended to use decorative thread such as embroidery thread.
Al utilizar una puntada decorativa, confiere un aspecto decorati
vo a la unión de retales en patchwork.
Se recomienda hilo decorativo, como hilo de bordar.
L'utilisation d'un point décoratif, donne une meilleure finition sur les jo
inture de patchwork.
Il est recommandé d'utiliser un fil décoratif comme un fil à brod
er.
Usando un punto decorativo si ottiene un aspetto decorativo nelle linee di congiunzione dei patchwork.
Si raccomanda l’uso di un tipo di filo decorativo come il filo da ricamo.
Random pattern
Random stitch patterns (Quilting 18~34)
are transformations of Quilting 01~17.
The width can be changed automatically by
section, so that you can enjoy those patterns.
Patrón aleatorio
Los patrones de costura aleatorios
(Acolchar 18~34) son transformaciones de
los patrones de acolchar 01~17.
La anchura puede cambiarse
automáticamente por cada sección a fin
de aprovechar estos patrones.
Pattern number / Número de patrón
Numéro programme / Numero punto
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino.
Exemple 1: Quilting 08
Programme de couture qui permet de coudre
sur les 2 pièces de tissu.
Esempio 1) Trapunto 08
Realizzare dei motivi che si estendono su
entrambi i lati del tessuto.
Example 2) Quilting 10
Sew patterns so that the presser foot holds one
side of fabric.
Ejemplo 2) Acolchar 10
Se cosen patrones de modo que el prensatelas
sujeta un lado del tejido.
Exemple 2: Quilting 10
Avec ce programme le pied presseur retient un
côté du tissu.
Esempio 2) Trapunto 10
Realizzare dei motivi facendo in modo che il
piedino sostenga un lato del tessuto.
Point aléatoire
Les points aléatoires (Quilting 18~34) sont
un dérivé des programmes 01~17.
La largeur peut être changée automatiquement
sur certaines sections de couture, ce permet
de crée un point original et irrégulier.
Motivo casuale
I punti casuali (Trapunto 18~34) sono
trasformazioni del Trapunto 01~17.
L
’ampiezza può essere modificata
automaticamente per sezione dando la
possibilità di sbizzarrirsi con questi motivi.
F600
F400
F300
F600 Only
Sólo F600
F600
Soltanto F600
Содержание HZL-F series
Страница 2: ......
Страница 78: ...76 ...
Страница 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...
Страница 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...
Страница 167: ......