98
97
Presser foot holder
Soporte del prensatelas
Support pied presseur
Gambo piedino
Quilt Guide
Guía para acolchar
Guide pour matelassage
Guida trapunto
Wider sewing lines
Costuras anchas
Lignes de couture plus larges
Linee di cucitura più ampie
Sew while tracing the stitches with the tip of the quilt guide.
Distance between sewing lines can be adjusted freely.
Cosa mientras traza las puntadas con la punta de la guía para
acolchar.
La distancia entre las líneas de costura puede ajustarse libremente.
Cousez en vous guidant avec la pointe du guide.
L'écartement entre les lignes de couture peut être ajusté.
Cucire tracciando i punti con la punta della guida trapunto.
La distanza tra le linee di cucitura può essere regolata liberamente.
Insert the quilt guide into the groove of the presser foot holder.
Inserte la guía para acolchar en la ranura del soporte del
prensatelas.
Insérez le guide dans la fente du support du pied presseur.
Inserire la guida trapunto nella scanalatura del gambo piedino.
Pattern No. / Nº de patrón
Prog. No. / Punto No.
Direct 1, 4 / Directo 1, 4 / Direct 1, 4 / Diretto 1, 4
Presser foot / Prensatelas
Pied presseur / Piedino
Standard presser foot (A)
Prensatelas estándar (A)
Pied presseur standard (A)
Piedino standard (A)
How to use the quilt guide / Uso de la guía para acolchar
Comment utiliser le guide pour le matelassage
Come usare la guida trapunto
F600 / F400
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione del piedino.
1
Narrower sewing lines
Costuras estrechas
Lignes de couture
plus étroites
Linee di cucitura più
strette
2
Scallop stitches / Festones / Points feston / Punto smerlo
This stitch is used for decorating edging on items such as table cloths, collars on blouse, etc.
Esta costura se utiliza para decorar bordes en elementos tales como manteles, cuellos de blusas, etc.
Ce point est utilisé pour décorer le bord d'articles comme le linge de table, cols de blouse, etc.
Questo punto viene usato per realizzare rifiniture decorative su
tovaglie, colletti di camicette, etc.
To keep the pattern intact, leave some margin and sew on the
edge of the cloth.
Para mantener el patrón intacto, deje un poco de margen y cosa
en el borde de la tela.
Afin que la couture soit parfaite, laissez une marge de s
écurité et
cousez sur le bord de l'article.
Per mantenere il motivo intatto, lasciare un margine e cucire sul
bordo del tessuto.
Cut the sewn fabric carefully so that stitches are not cut by the
scissors.
Corte el tejido cosido con cuidado de no cortar las puntadas con
las tijeras.
Coupez le tissu avec précaution en suivant la couture.
T
agliare con attenzione il tessuto cucito in modo da evi
tare di
tagliare i punti con le forbici.
Pattern No.
Nº de patrón
Prog. No.
Punto No.
One point 24, 25 / Un punto 24, 25 /
Un-point 24, 25 / Un punto 24, 25
One point 24 / Un punto 24 / Un-point 24 / Un punto 24
One point 13 / Un punto 13 / Un-point 13 / Un punto 13
Presser foot /
Prensatelas
Pied presseur / Piedino
Manual buttonhole presser foot (I) /
Prensatelas para ojales manuales (I)
Pied pour boutonnière manuelle (I) / Piedino per asole manuali (I)
* Adjust stitch length of the decorative stitches according to the fabric to be sewn.
Sewing on fabric too thick may cause jamming.
* Ajuste la longitud de la puntada de las costuras decorativas
de acuerdo con el tejido que desee cose
r.
Coser en tejido muy grueso puede provocar atascos.
*
Ajustez la longueur du point décoratif en fonction du type
de tissu cousu.
Le point ne sera pas net si l'on coud sur du tissu trop épais.
* Regolare la lunghezza dei punti decorativi in base al tessut
o da cucire.
Cucire su tessuti troppo spessi può provocare inceppamenti.
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Spegnere la macchina prima di procedere alla sostituzione
del piedino.
1
2
F600
F400
F300
98
Содержание HZL-F series
Страница 2: ......
Страница 78: ...76 ...
Страница 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...
Страница 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...
Страница 167: ......