Speed control / Control de la velocidad / Réglage de la vitesse /
Controllo velocità
Speed controller
Maximum sewing speed can be freely set by the speed controller.
Regulador de velocidad
Puede ajustarse libremente la velocidad máxima de costura mediante
el regulador de velocidad.
Variateur de vitesse
La vitesse maximum peut être librement sélectionnée grâce au
variateur de vitesse.
Interruttore controllo velocità
La massima velocità di cucitura può essere impostata liberamente
mediante l’interruttore controllo velocità.
Faster speed
Más velocidad
Vitesse rapide
Velocità maggiore
Slower speed
Menos velocidad
Vitesse lente
Velocità minore
Faster speed
Mayor velocidad
Vitesse rapide
Velocità maggiore
Slower speed
Menor velocidad
Vitesse lente
Velocità minore
Thread trimming foot switch
Interruptor cortahilos del pedal
Coupe fil par rétro-pédale
Interruttore a piede di taglio del filo
Foot controller
To run the machine, press the foot controller.
The harder you press, the faster the machine sews.
Speed controller will set the maximum sewing speed.
Pressing harder → faster speed
Pressing weaker → slower speed
“Thread trimming foot switch”
When the heel side of the foot controller is pressed, the threads
are trimmed.
→ It is also possible to cancel this function. (Refer to page 129.)
* Always clean the foot controller.
It is important that you do not place any objects on the foot
controller as it may cause injury to the user and may cause
malfunctions.
27
Comando a pedale
Per attivare la macchina, premere il comando a pedale.
Maggiore è la pressione esercitata sul comando a
pedale, maggiore è la velocità di cucitura.
Il controllo velocità imposterà la massima velocità di
cucitura.
Maggiore pressione → maggiore velocità
Minore pressione → minore velocità
“Interruttore a piede di taglio del filo”
Premendo col tallone la parte posteriore del comando
a pedale si produce il taglio del filo.
→ È possibile anche cancellare questa funzione.
(Vedi pagina 129.)
* Tenere sempre pulito il comando a pedale.
Non appoggiare alcun oggetto sul comando a pedale
dal momento che questo potrebbe causare lesioni a
carico dell'utilizzatore e produrre malfunzionamenti.
Rhéostat
Pour faire démarrer la machine appuyez sur la pédale.
Plus vous appuyez, plus vite la machine coudra.
Le variateur de vitesse programmera la vitesse maximum.
Pression forte → vitesse la plus rapide
Pression faible → vitesse la plus lente
“Coupe fil à la pédale”
Quand la partie arrière de la pédale est préssée, cela déclanche
le coupe fil.
→ Il est possible d'annuler cette fonction. (Voir page 129.)
* Toujours néttoyer le rhéostat.
Il est important de ne jamais placer d'objet sur le rhéostat cela peut
causer un dommage à l'utilisateur ou bien occasionné un mauvais
fonctionnement.
Pedal
Para operar la máquina, pulse el pedal.
Cuanta más intensidad aplique al pedal, a mayor rapidez coserá
la
máquina.
El regulador de velocidad establecerá la velocidad máxima de
costura.
Mayor presión → Mayor velocidad
Menor presión → Menor velocidad
Interruptor cortahilos del pedal
Si se presiona el pedal por el lado del talón, se cortarán los hilos.
→ Es posible cancelar esta función. (Consulte la página 129.)
* Limpie siempre el pedal.
Es importante no colocar objetos en el pedal, porque puede prov
ocar
lesiones al usuario y pueden producirse anomalías.
28
Содержание HZL-F series
Страница 2: ......
Страница 78: ...76 ...
Страница 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...
Страница 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...
Страница 167: ......