
102
2
Turn the hand wheel towards you and start sewing along with the
outer side of the applique fabric.
When you start sewing, the machine will automatically sew 3 lock stitches.
* When sewing steep angles, keep the needle inside the fabric, raise the
presser foot, change sewing direction and sew slowly.
Gire el volante hacia usted y empiece a coser a lo largo del borde
exterior del tejido de la aplicación.
Cuando empiece a coser, la máquina coserá tres puntadas de seguridad de
forma automática.
* Cuando cosa ángulos cerrados, mantenga la aguja dentro del tejido, suba el
prensatelas, cambie la dirección de costura y cosa lentamente.
Tournez le volant vers vous et commencez à coudre le long du
bord du motif appliqué.
Quand vous commencez à coudre, la machine fera automatiquement 3 points
noués.
* Lors de la couture d'angle, gardez l'aiguille dans la matière, levez le pied
presseur, changez de direction de couture et cousez tout doucement.
Ruotare il volantino verso di voi e cominciare a cucire lungo il
lato esterno del tessuto dell’applicazione.
All’avvio della cucitura, la macchina eseguirà automaticamente 3 punti annodati.
* Quando si cuciono angoli molto accentuati, tenere l’ago all’interno del tessuto,
sollevare il piedino, cambiare la direzione di cucitura e cucire lentamente.
Keep the needle inside the fabric at the point of
arrow and raise the presser foot.
Mantenga la aguja dentro del tejido donde se
encuentra la flecha y suba el prensatelas.
Gardez l'aiguille dans la matière à l'endroit ou se
trouve la flèche et levez le pied presseur.
Mantenere l'ago nella stoffa nel punto indicato
dalle frecce ed alzare il piedino
3
At the end of sewing, push the reverse stitch button to sew lock
stitches for 3~5 stitches.
Cuando acabe de coser, pulse el botón de puntada de remate
para coser de 3 a 5 puntadas de seguridad.
A la fin de la couture, poussez le bouton de marche arrière pour
coudre 3 à 5 points noués.
Al termine dell'operazione, premere il tasto inversione punto per
cucire 3~5 punti annodati.
* Usually center needle position is used for appliqué stitches but right or
left needle position can be used.
Changing needle position: Refer to page 128
* En las costuras de las aplicaciones se suele utilizar la posición central
de la aguja, pero puede utilizarse la posición derecha o izquierda de la
aguja. Para cambiar la posición de la aguja, consulte la página 128.
* Habituellement pour ce type d'opération on utilise l'aiguille au centre
mais on peut aussi utiliser la position droite ou gauche de l'aiguille.
Changement de la position d'aiguille: Voir page 128
* Per i punti delle applicazioni viene usata normalmente la posizione ago
centrale, ma è possibile usare la posizione ago a destra o a sinistra.
Per cambiare la posizione dell’ago: vedi pagina 128
103
Содержание HZL-F series
Страница 2: ......
Страница 78: ...76 ...
Страница 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...
Страница 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...
Страница 167: ......