29
The knee lifting lever is useful when a guilt is being sewn and for other
projects that require the use of both hands. With the knee lifting lever,
you are able to control the position of the presser foot without using
your hands.
Insert the knee lifting lever so that concave and convex meet.
Push the lever to right-hand side to lift the presser foot.
The presser foot is lowered when the lever goes back to the original
position.
* Do not touch the knee lifting lever while sewing.
It may cause a deformation of a stitch pattern.
La palanca de elevación del prensatelas es útil cuando se cose una
colcha y en otros proyectos que requieran el uso de ambas manos.
Con la palanca de elevación del prensatelas puede controlar la
posición del prensatelas sin utilizar las manos.
Inserte la palanca de elevación del prensatelas de forma que coincidan
la parte cóncava y la parte convexa.
Empuje la palanca a la derecha para elevar el prensatelas.
El prensatelas bajará cuando la palanca regrese a la posición original.
* No toque la palanca de elevación del prensatelas mientras cosa.
Podría provocar una deformación del patrón de costura.
La genouillère est très utile lorsque le travail à réaliser requière
l'utilisation de vos deux mains. Avec la genouillière vous pouvez
contrôler la position du pied presseur sans utiliser vos mains.
La partie concave et convexe doivent se rejoindre.
Poussez le levier vers la droite pour lever le pied presseur.
Le pied se baisse lorsque le levier de la genouillière revient à sa
position de départ.
* Ne pas toucher le levier de la genouillière pendant la couture.
Cela peut déformer le programme de couture.
La leva alzapiedino a ginocchio è utile quando si sta realizzando un
trapunto oltre che per altri lavori che richiedono l'uso di entrambe le
mani. Con la leva alzapiedino a ginocchio, l'utilizzatore sarà in grado di
controllare la posizione del piedino senza usare le mani.
Inserire la leva alzapiedino a ginocchio in modo da far combaciare la
parte concava e quella convessa.
Spingere la leva verso destra per sollevare il piedino.
Il piedino si abbassa quando la leva torna alla sua posizione originale.
* Non toccare la leva alzapiedino a ginocchio durante la cucitura.
In caso contrario, potrebbe prodursi una deformazione del punto
selezionato.
Installation of knee lifting lever / Instalación de la palanca de elevación del prensatelas
Installation de la genouillière / Installazione della leva alzapiedino a ginocchio
Knee lifting lever
Palanca de elevación del prensatelas
Levier de la genouillère
Leva alzapiedino a ginocchio
convex portion
Parte convexa
partie convexe
porzione
convessa
concave portion
Parte cóncava
partie concave
porzione concava
Lifting
Elevar
Relevage
Sollevamento
F600 / F400
30
Changing the presser foot / Sustitución del prensatelas
Changement du pied presseur / Sostituzione del piedino
Removing and installing the presser foot / Extracción e instalación del prensatelas
Installation et désinstallation du pied presseur / Rimozione e montaggio del piedino
Removing presser foot
1. Raise the needle and presser foot.
2. Press the presser foot releasing button to remove the presser foot.
Extracción del prensatelas
1. Levante la aguja y el prensatelas.
2. Presione el botón de liberación del prensatelas para extraer el
prensatelas.
Désinstallation du pied presseur
1. Mettre l'aiguille et le pied en position haute.
2. Appuyez sur le bouton pour déclipser le pied presseur.
Rimozione del piedino
1. Sollevare l’ago ed il piedino.
2. Premere il tasto rilascio piedino per rimuovere il piedino.
Installing presser foot
Align the pin of the presser foot and the groove in the presser foot
holder. Then lower the presser foot holder with the presser foot lifting
lever.
* Each presser foot has a marking. Use the appropriate presser foot
for the stitch pattern to be sewn.
Instalación del prensatelas
Alinee el pivote del prensatelas y la ranura en el soporte del prensatelas.
A continuación, baje el soporte el prensatelas con la palanca de elevación
del prensatelas.
* Cada prensatelas posee una marca. Utilice el prensatelas apropiado
para el patrón de costura que deba coserse.
Installation du pied presseur
Alignez l'axe du pied presseur et la fente du support du pied presseur.
Puis baissez le support du pied presseur avec le levier qui permet de lever
le pied presseur.
* Chaque pied à un marquage. Utilisez le pied approprié pour chaque
programme de couture.
Montaggio del piedino
Allineare il perno del piedino e la scanalatura nel gambo piedino.
Abbassare quindi il gambo piedino mediante la leva di sollevamento del
piedino.
* Ciascun piedino è caratterizzato da un simbolo. Usare il piedino
appropriato per ciascun punto da eseguire.
Presser foot
releasing button
Botón de liberación
del prensatelas
Bouton pour
déclipser le pied
presseur
Tasto rilascio
piedino
Presser foot holder
Soporte del prensatelas
Support du pied presseur
Gambo piedino
Presser foot
Prensatelas
Pied presseur
Piedino
Groove in presser
foot holder
Ranura del soporte del
prensatelas
Fente dans le support
du pied presseur
Scanalatura nel gambo
piedino
Pin
Pivote
Axe
Perno
Presser foot marking
Marca del prensatelas
Marquage du pied presseur
Simbolo del piedino
30
Attention
Turn OFF the power switch before replacing the presser foot.
Atención
Desconecte la alimentación antes de sustituir el prensatelas.
Attention
Eteindre la machine avant de remplacer le pied presseur.
Attenzione
Prima di procedere alla sostituzione del piedino spegnere l’alimentazione.
Содержание HZL-F series
Страница 2: ......
Страница 78: ...76 ...
Страница 162: ...159 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F400 160 ...
Страница 164: ...161 List of stitch patterns Lista de patrones de costura Liste des programmes Elenco dei punti F300 162 ...
Страница 167: ......