F
D
ES
5-47
POWR
2. Vérifiez:
• Embrayage de démarreur
1
• Pignon de démarreur
2
Bavures/éclats/état rugueux/
usure
→
Remplacez les pièces
défectueuses.
3. Vérifiez:
• Surfaces de portage du pignon
d’embrayage de démarreur
a
Endommagement/corrosion/
usure
→
Remplacez le pignon
d’embrayage de démarreur.
4. Vérifiez:
• Fonctionnement de l’embrayage
de démarreur
Etapes de vérification:
• Installez le pignon de démarreur
1
sur l’embrayage de démarreur
2
et tenez ce dernier.
• Lorsque le pignon de démarreur
tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre
È
, il doit tourner
librement. Si ce n’est pas le cas, le
pignon de démarreur est défec-
tueux et doit être remplacé.
• Lorsque le pignon de démarreur
tourne dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
É
, il doit
s’engrener avec le disque
d’embrayage de démarreur. Si ce
n’est pas le cas, le disque
d’embrayage de démarreur est
défectueux et doit être remplacé.
2. Kontrollieren:
• Starterkupplung
1
• Startergetriebe
2
Abgratungen/Abblätterungen/
Schwergängigkeit/Verschleiß
→
Das(die) defekte(n) Teil(e)
ersetzen.
3. Kontrollieren:
• Kontaktflächen des
Starterkupplungsgetriebes
a
Beschädigung/Lochfraß/Ver-
schleiß
→
Das Starterkupp-
lungsgetriebe ersetzen.
4. Kontrollieren:
• Starterkupplungsbetrieb
Prüfschritte:
• Das Startergetriebe
1
auf die
Starterkupplung
2
einbauen
und die Starterkupplung gegen-
halten.
• Wird das Startergetriebe im
Uhrzeigersinn
È
gedreht, sollte
es sich reibungslos drehen,
andernfalls ist die Starterkupp-
lung defekt und muß ersetzt
werden.
• Wird das Startergetriebe im Ge-
genuhrzeigersinn
É
gedreht,
sollten die Starterkupplung und
das Startergetriebe einrücken,
andernfalls ist die Starterkupp-
lung defekt und muß ersetzt
werden.
2. Comprobar:
• Embrague de arranque
1
• Engranaje de arranque
2
Rebabas/astillas/rugosidad/des-
gaste
→
Cambiar las piezas ave-
riadas.
3. Comprobar:
• Superficies de contacto del
engranaje del embrague de
arranque
a
Daños/picaduras/desgaste
→
Cambiar el engranaje del embra-
gue de arranque.
4. Comprobar:
• Funcionamiento del embrague
de arranque
Procedimiento de comprobación:
• Acople el engranaje de arranque
1
al embrague de arranque
2
y sos-
tenga este.
• Al girar el engranaje de arranque
en el sentido de las agujas del reloj
È
, debe girar libremente; de lo
contrario significa que está ave-
riado y se debe cambiar.
• Al girar el engranaje de arranque
en el sentido contrario al de las
agujas del reloj
É
, el embrague y
el engranaje de arranque deben
engranar; de lo contrario significa
que el embrague de arranque está
averiado y se debe cambiar.
ALTERNATEUR ET DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERMOTOR
ALTERNADOR Y MOTOR DE ARRANQUE
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...