F
D
ES
5-58
POWR
5. Mesurez:
• Diamètre des tourillons d’arbre à
cames
a
Hors spécifications
→
Rempla-
cez l’arbre à cames.
Conforme aux spécifications
→
Remplacez simultanément la
culasse et les capuchons d’arbres
à cames.
Inspection des pignons d’arbres à
cames
1. Vérifiez:
• Pignon d’arbre à cames
Usure/endommagement
→
Rem-
placez simultanément les
pignons d’arbres à cames et la
chaîne de distribution.
a
1/4 de dent
b
Correct
1
Chaîne de distribution
2
Pignon d’arbre à cames
Inspection du tendeur de chaîne de
distribution
1. Vérifiez:
• Tendeur de chaîne de distribu-
tion
Fissures/endommagement/
mouvement brusque
→
Remplacez.
Diamètre des tourillons
d’arbre à cames:
24,46–24,47 mm
(0,9630–0,9634 in)
Etapes de vérification:
• Tout en appuyant légèrement sur la
tige du tendeur de chaîne de distri-
bution, faites tourner la tige au
maximum dans le sens des
aiguilles d’une montre à l’aide
d’un tournevis fin
1
.
• Retirez le tournevis et relâchez len-
tement la tige du tendeur de chaîne
de distribution.
• Assurez-vous que la tige du ten-
deur de chaîne de distribution sort
en douceur de son logement. Si le
mouvement est brusque, remplacez
le tendeur de chaîne de distribu-
tion.
5. Messen:
• Durchmesser des Nocken-
wellenzapfens
a
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Die Nokkenwelle
ersetzen.
Innerhalb von Herstelleranga-
ben
→
Den Zylinderkopf und
die Nockenwellen-Verschluß-
kappen als ganzen Satz
ersetzen.
Inspektion der
Nockenwellenzahnräder
1. Kontrollieren:
• Nockenwellenzahnrad
Verschleiß/Beschädigung
→
Die Nockenwellenzahnräder
und die Steuerkette als gan-
zen Satz ersetzen.
a
1/4 eines Zahns
b
Korrekt
1
Steuerkette
2
Nockenwellenzahnrad
Inspektion des
Steuerkettenspanners
1. Kontrollieren:
• Steuerkettenspanner
Risse/Beschädigung/Schwer-
gang
→
Ersetzen.
Durchmesser des Nok-
kenwellenzapfens:
24,46–24,47 mm
(0,9630–0,9634 in)
Prüfschritte:
• Während der Stab des Steuer-
kettenspanners leicht von Hand
gedrückt wird, den Stab mit
einem schmalen Schraubenzie-
her
1
einmal ganz im Uhrzei-
gersinn drehen.
• Den Schraubenzieher abneh-
men und den Stab des Steuer-
kettenspanners langsam freige-
ben.
• Sicherstellen, daß der Stab des
Steuerkettenspanners rei-
bungslos aus dem Steuerket-
tenspannergehäuse entfernt
wird. Ist dies schwergängig, den
Steuerkettenspanner ersetzen.
5. Medir:
• Diámetro del muñón del eje de
levas
a
Fuera del valor especificado
→
Cambiar el eje de levas.
Dentro del valor especificado
→
Cambiar la culata y las tapas del
eje de levas en conjunto.
Revisión de los piñones del eje de levas
1. Comprobar:
• Piñón del eje de levas
Desgaste/daños
→
Cambiar los
piñones del eje de levas y la
cadena de distribución en con-
junto.
a
1/4 de un diente
b
Corregir
1
Cadena de distribución
2
Piñón del eje de levas
Revisión del tensor de la cadena de
distribución
1. Comprobar:
• Tensor de la cadena de distribu-
ción
Grietas/daños/movimiento
brusco
→
Cambiar.
Diámetro del muñón del
eje de levas:
24,46–24,47 mm
(0,9630–0,9634 in)
Procedimiento de comprobación:
• Mientras presiona ligeramente a
mano la varilla del tensor de la
cadena de distribución, gire esta
completamente en el sentido de las
agujas del reloj con un destornilla-
dor fino
1
.
• Retire el destornillador y suelte
lentamente la varilla del tensor de
la cadena de distribución.
• La varilla del tensor de la cadena
de distribución debe salir de la caja
del tensor con suavidad. Si no sale
suavemente, cambie el tensor de la
cadena de distribución.
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
EJES DE LEVAS
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...