F
D
ES
3-
INSP
ADJ
N.B.:
S’il n’est pas possible de régler correcte-
ment le câble de direction à l’aide du
raccord de câble du côté de la direction
principale, ajustez le raccord de câble du
côté de la pompe de propulsion, de
manière à obtenir les mêmes jeux. Se
reporter à “CABLES DE TELECOM-
MANDE ET FIL DE CAPTEUR DE
VITESSE” au chapitre 8.
Inspection et réglage du câble
d’accélérateur
N.B.:
Avant de régler la garde de la manette
des gaz, il convient de régler le régime
embrayé.
1. Mesurez:
• Garde du levier d’accélérateur
a
Hors spécifications
→
Réglez.
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble doit être vissé
sur au moins 8 mm (0,31 in).
• Connectez le raccord de câble et
serrez le contre-écrou.
T
R
.
.
Contre-écrou:
6,4 N • m
(0,64 kgf • m, 4,6 ft • lb)
Garde de la manette des
gaz:
4–7 mm (0,16–0,28 in)
HINWEIS:
Kann der Steuerseilzug nicht richtig
durch das Seilzug-Verbindungs-
stück am Lenkersäulenende einge-
stellt werden, dann das Seilzug-
Verbindungsstück am Jetpumpe-
nende einstellen, so daß die selben
Abstände erreicht werden. Siehe
“FERNBEDIENUNGSKABEL UND
GESCHWINDIGKEITSSENSORKA-
BEL” in Kapitel 8.
Inspektion und Einstellung des
Gasseilzugs
HINWEIS:
Vor der Einstellung des Gashebel-
spiels, die Langsamstlauf-Drehzahl
einstellen.
1. Messen:
• Gashebelspiel
a
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Einstellen.
WARNUNG
Das Seilzug-Verbindungsstück
muß mehr als 8 mm (0,31 in) tief
eingeschraubt werden.
• Das Seilzug-Verbindungsstück
anbringen und die Gegenmutter
festziehen.
T
R
.
.
Gegenmutter:
6,4 N • m
(0,64 kgf • m, 4,6 ft • lb)
Gashebelspiel:
4–7 mm (0,16–0,28 in)
NOTA:
Si no puede ajustar correctamente el
cable de la dirección mediante la unión
del extremo del elemento principal de la
dirección, ajuste la unión del cable del
extremo de la bomba de propulsión para
obtener las mismas holguras. Consulte la
sección “CABLES DEL CONTROL
REMOTO Y CABLE DEL SENSOR
DE VELOCIDAD” del capítulo 8.
Revisión y ajuste del cable del
acelerador
NOTA:
Antes de ajustar el juego de la palanca de
acelerador, ajuste el régimen mínimo.
1. Medir:
• Juego de la palanca del acelera-
dor
a
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
ATENCION
La unión del cable debe enroscarse
más de 8 mm (0,31 in).
• Conecte la unión del cable y
apriete la contratuerca.
T
R
.
.
Contratuerca:
6,4 N • m
(0,64 kgf • m, 4,6 ft • lb)
Juego de la palanca del
acelerador:
4–7 mm (0,16–0,28 in)
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
3
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...