F
D
ES
5-59
POWR
Installation des arbres à cames
1. Installez:
• Pignon d’arbre à cames d’échap-
pement
1
• Pignon d’arbre à cames d’admis-
sion
2
(avec l’outil spécial
3
)
N.B.:
Installez le pignon d’arbre à cames, le
repère
a
dirigé vers l’extérieur.
2. Installez:
• Arbre à cames d’échappement
• Arbre à cames d’admission
• Capuchons d’arbre à cames
d’échappement
• Capuchons d’arbre à cames
d’admission
Magnéto universelle et
outil de maintien de rotor:
YU-01235
Outil de maintien de rotor:
90890-01235
T
R
.
.
Boulon de pignon d’arbre
à cames:
24 N • m
(2,4 kgf • m, 17 ft • lb)
Etapes de l’installation:
• Tournez l’accouplement d’entraî-
nement dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis véri-
fiez à l’aide d’un comparateur si le
piston du cylindre n° 1 est au PMH
de la compression.
• Installez la chaîne de distribution sur
les deux pignons d’arbres à cames,
puis installez les arbres à cames.
ATTENTION:
Ne faites pas tourner le vilebrequin
lors de l’installation des arbres à
cames pour éviter toute détériora-
tion ou une mauvaise synchronisa-
tion des soupapes.
N.B.:
• Veillez à orienter les repères
a
des arbres à cames vers le haut.
• Veillez à aligner les repères d’ali-
gnement
b
réalisés lors de la
dépose pour installer la chaîne de
distribution et les pignons d’arbres
à cames.
Installation der Nockenwelle
1. Einbauen:
• Auslaßnockenwellen-Zahn-
rad
1
• Einlaßnockenwellen-Zahnrad
2
(mit dem Spezialwerkzeug
3
)
HINWEIS:
Das Nockenwellenzahnrad mit der
Stanzmarkierung
a
nach außen wei-
send montieren.
2. Einbauen:
• Auslaßnockenwelle
• Einlaßnockenwelle
• Verschlußkappen der Auslaß-
nockenwellen
• Verschlußkappen der Einlaß-
nockenwellen
Universalmagnetzünder
und Laufradhalter:
YU-01235
Laufradhalter:
90890-01235
T
R
.
.
Schraube des Nocken-
wellenzahnrads:
24 N • m
(2,4 kgf • m, 17 ft • lb)
Einbauschritte:
• Die Antriebskupplung im Gegen-
uhrzeigersinn drehen und dann
mit der Meßuhr kontrollieren, ob
der Zylinder Nr. 1 am OT des
Kompressionshub ist.
• Die Steuerkette auf beide Nok-
kenwellenzahnräder montieren
und dann die Nockenwelle ein-
bauen.
ACHTUNG:
Die Kurbelwelle beim Einbau
der Nockenwelle nicht drehen,
um Beschädigung oder falsche
Ventileinstellung zu vermeiden.
HINWEIS:
• Sicherstellen, daß die eingestanz-
ten Markierungen
a
auf den
Nockenwellen noch oben weisen.
• Es ist sicherzustellen, daß die
Ausrichtungsmarkierungen
b
,
die während des Ausbaus
angebracht worden sind, zum
Montieren der Steuerkette und
der Nockenwellenzahnräder
verwendet werden.
Montaje del eje de levas
1. Montar:
• Piñón del eje de levas de escape
1
• Piñón del eje de levas de admi-
sión
2
(con la herramienta especial
3
)
NOTA:
Monte el piñón del eje de levas con la
marca
a
hacia fuera.
2. Montar:
• Eje de levas de escape
• Eje de levas de admisión
• Tapas del eje de levas de escape
• Tapas del eje de levas de admi-
sión
Soporte universal para
magneto e inducido:
YU-01235
Sujetador de inducido:
90890-01235
T
R
.
.
Perno del piñón del eje de
levas:
24 N • m
(2,4 kgf • m, 17 ft • lb)
Procedimiento de montaje:
• Gire el acoplamiento de la transmi-
sión en sentido contrario al de las
agujas del reloj y, con una galga de
cuadrante, compruebe si el cilindro
nº 1 se encuentra en el PMS de la
carrera de compresión.
• Coloque la cadena de la distribu-
ción en los piñones de los dos ejes
de levas y seguidamente monte el
eje de levas.
PRECAUCION:
No gire el cigüeñal cuando monte el
eje de levas a fin de evitar daños o
un reglaje incorrecto de las válvu-
las.
NOTA:
• Verifique que las marcas
a
de los
ejes de levas queden hacia arriba.
• Alinee la marca
b
realizada
durante el desmontaje para montar
la cadena de la distribución y los
piñones de los ejes de levas.
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLEN
EJES DE LEVAS
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...