F
D
ES
3-
INSP
ADJ
Inspection et réglage du câble de
sélecteur
1. Vérifiez:
• Position du levier de butée de
secteur de marche arrière
Incorrecte
→
Réglez.
2. Réglez:
• Raccord de câble de sélecteur
Etapes de vérification:
• Mettez le levier de sélecteur en
position de marche arrière.
• Vérifiez que le secteur de marche
arrière
1
touche la butée
2
sur le
support et que le levier
3
touche
le secteur de marche arrière.
• Mettez le levier de sélecteur en
position de marche avant.
• Vérifiez que le levier
4
a été
déplacé au-dessus du support
5
.
Etapes du réglage:
• Desserrez le contre-écrou
1
.
• Déconnectez le raccord de câble
2
de la rotule
3
.
• Positionnez le secteur de marche
arrière sur la butée sur le support et
le levier sur le secteur de marche
arrière.
• Tournez le raccord de câble pour
l’aligner sur la rotule.
Vissez
Pour raccourcir.
Dévissez
Pour rallonger.
• Dévissez le raccord de câble
a
neuf fois pour prolonger le câble
de 7 mm (0,28 in) à partir de la
position alignée.
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble doit être vissé
sur au moins 8 mm (0,31 in).
• Connectez le raccord de câble et
serrez le contre-écrou.
T
R
.
.
Contre-écrou:
2,9 N • m
(0,29 kgf • m, 2,1 ft • lb)
LOCTITE 572
Inspektion und Einstellung des
Schaltseilzugs
1. Kontrollieren:
• Hebelstellung am
Rückwärtsschleusenanschlag
Falsch
→
Einstellen.
2. Einstellen:
• Schaltseilzug-
Verbindungsstück
Prüfschritte:
• Den Schalthebel in die Rück-
wärtsstellung bringen.
• Kontrollieren, um sicherzustellen,
daß die Rückwärtsschleuse
1
den Anschlag
2
auf der Halte-
rung berührt, und daß der Hebel
3
die Rückwärtsschleuse berührt.
• Den Schalthebel in die Vor-
wärtsstellung bringen.
• Sicherstellen, daß der Hebel
4
über der Halterung
5
steht.
Einstellschritte:
• Die Gegenmutter
1
lösen.
• Das Steuerseilzug-Verbin-
dungsstück
2
vom Kugelge-
lenk
3
trennen.
• Die Rückwärtsschleuse zum
Anschlag auf der Halterung,
und den Hebel zur Rückwärts-
schleuse legen.
• Das Seilzug-Verbindungsstück
drehen, bis es auf das Kugelge-
lenk ausgerichtet ist.
Hineindre-
hen
Wird verkürzt.
Heraus-
drehen
Wird verlängert.
• Das Seilzug-Verbindungsstück
neun Umdrehungen
a
heraus-
drehen, um den Seilzug um 7
mm (0,28 in) von der ausgerich-
teten Stellung zu verlängern.
WARNUNG
Das Seilzug-Verbindungsstück
muß mehr als 8 mm (0,31 in) tief
eingeschraubt werden.
• Das Seilzug-Verbindungsstück
anbringen und die Gegenmutter
festziehen.
T
R
.
.
Gegenmutter:
2,9 N • m
(0,29 kgf • m, 2,1 ft • lb)
LOCTITE 572
Revisión y ajuste del cable del
inversor
1. Comprobar:
• Posición de la palanca de tope de
la compuerta de inversión
Incorrecta
→
Ajustar.
2. Ajustar:
• Unión del cable del inversor
Procedimiento de comprobación:
• Sitúe la palanca del inversor en la
posición de marcha atrás.
• Compruebe que la compuerta de
inversión
1
esté en contacto con
el tope
2
del soporte y que la
palanca
3
esté en contacto con la
compuerta de inversión.
• Sitúe la palanca del inversor en la
posición de marcha avante.
• Compruebe que la palanca
4
se
haya desplazado sobre el soporte
5
.
Procedimiento de ajuste:
• Afloje la contratuerca
1
.
• Desconecte la unión del cable
2
de la rótula
3
.
• Sitúe la compuerta de inversión
contra el tope del soporte y la
palanca contra la compuerta de
inversión.
• Gire la unión del cable para ali-
nearla con la rótula.
Giro hacia
adentro
Más corto.
Giro hacia
fuera
Más largo.
• Gire hacia fuera la unión del cable
nueve veces
a
para alargar el
cable 7 mm (0,28 in) a partir de la
posición de alineación.
ATENCION
La unión del cable debe enroscarse
más de 8 mm (0,31 in).
• Conecte la unión del cable y
apriete la contratuerca.
T
R
.
.
Contratuerca:
2,9 N • m
(0,29 kgf • m, 2,1 ft • lb)
LOCTITE 572
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
7
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...