F
D
ES
2-
SPEC
Õ
Réunissez le flexible d’eau de refroidisse-
ment (couvre-culasse vers thermostat) et
le flexible d’eau de refroidissement (sortie
témoin d’eau de refroidissement côté tri-
bord), puis serrez-les avec un collier en
plastique sur le bossage du réservoir
d’huile. Lorsque vous réunissez les flexi-
bles, veillez à ce que le flexible d’eau de
refroidissement (couvre-culasse vers ther-
mostat) chemine côté pont et le flexible
d’eau de refroidissement (sortie témoin
d’eau de refroidissement côté tribord) che-
mine côté moteur.
Ö
Insérez le flexible d’eau de refroidisse-
ment jusqu’au repère peint.
×
Serrez l’extrémité du flexible d’eau de
refroidissement qui met en contact le rac-
cord de flexible avec un collier en plasti-
que.
Ø
Passage d’eau de refroidissement
Õ
Den Kühlwasserschlauch (von der
Zylinderkopfabdeckung zum Thermo-
stat) und den Kühlwasserschlauch
(vom steuerboardseitigen Kühlwasser-
Kontrollauslaß) bündeln und dann mit
einem Plastikbinder an der Öltan-
knabe befestigen. Beim Bündeln der
Schläuche ist sicherzustellen, daß der
Kühlwasserschlauch (Zylinderkopfab-
deckung zum Thermostat) auf der
Deckseite verlegt wird, und daß der
Kühlwasserschlauch (vom steuerbord-
seitigen Kühlwasser-Kontrollauslaß)
auf der Motorseite verlegt wird.
Ö
Den Kühlwasserschlauch bis zur Farb-
markierung einführen.
×
Das Ende des Kühlwasserschlauches,
das das Schlauchverbindungsstück
berührt, mit einem Plastikbinder befe-
stigen.
Ø
Kühlwasserkanal
Õ
Juntar el tubo de agua de refrigeración (de
la tapa de culata al termostato) y el tubo de
agua de refrigeración (salida del surtidor
piloto de estribor) y sujetarlos con una
abrazadera de plástico al saliente del depó-
sito de aceite. Al juntar los tubos, el tubo
de agua de refrigeración (de la tapa de
culata al termostato) se debe colocar por el
costado de la cubierta y el tubo de agua de
refrigeración (salida del surtidor piloto de
estribor) por el lado del motor.
Ö
Introducir el tubo de agua de refrigeración
hasta la marca de pintura.
×
Sujetar el extremo del tubo de agua de
refrigeración que toca la unión con una
abrazadera de plástico.
Ø
Conducto de agua de refrigeración
CHEMINEMENT DES CABLES ET DES FLEXIBLES
SEILZUG- UND SCHLAUCHFÜHRUNG
COLOCACIÓN DE CABLES Y TUBOS
23
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...