F
D
ES
7-17
–
+
ELEC
N.B.:
Pour lancer le moteur, branchez le cor-
don du coupe-circuit de sécurité sur le
coupe-circuit de sécurité du moteur, puis
appuyez simultanément sur le contacteur
de démarrage et le contacteur d’arrêt du
moteur.
4. Mesurez:
• Tension de sortie du redresseur/
régulateur
Inférieure aux spécifications
→
Remplacez le redresseur/régula-
teur.
N.B.:
• N’utilisez pas d’adaptateur de tension
de crête pour mesurer la tension de
sortie.
• Déconnectez le fil de sortie du fais-
ceau de test.
BATTERIE
Se reporter à
“SYSTEME
ELECTRIQUE” au chapitre 3.
FUSIBLES
Se reporter à “CIRCUIT DE
DEMARRAGE”.
BOUGIES
Se reporter à “MOTEUR” au
chapitre 3.
Faisceau de test
(6 broches):
YB-06848
Faisceau de test FSW-6A
(6 broches):
90890-06848
Tension de sortie du
redresseur/régulateur:
Rouge (R) – Noir (B)
tr/min
Non chargé
3.500
V
15,0
HINWEIS:
Um den Motor anzulassen, muß die
Motorstoppleine (Reißleine) am
Motor-Quickstoppschalter ange-
bracht, und dann der Startschalter
und der Motorstoppschalter gleich-
zeitig betätigt werden.
4. Messen:
• Ausgangsspannung des
Gleichrichter/Reglers
Unterhalb des Sollwerts
→
Den Gleichrichter/Regler
ersetzen.
HINWEIS:
• Den Spitzenspannungsadapter
nicht zur Messung der Ausgangs-
spannung benutzen.
• Das Ausgangskabel des Prüfka-
belbaums abziehen.
BATTERIE
Siehe
“ELEKTRISCHE
ANLAGE” in Kapitel 3.
SICHERUNG
Siehe “STARTSYSTEM”.
ZÜNDKERZEN
Siehe “MOTORBLOCK” in
Kapitel 3.
Prüfkabelbaum (6 Pole):
YB-06848
Prüfkabelbaum FSW-6A
(6 Pole):
90890-06848
Ausgangsspannung des
Gleichrichter/Reglers:
Rot (R) – Schwarz (B)
U/min
Unbelastet
3.500
V
15,0
NOTA:
Para accionar el arranque del motor,
conecte el cordón de hombre al agua al
interruptor de paro de emergencia y
luego pulse simultáneamente el interrup-
tor de arranque y el interruptor de paro.
4. Medir:
• Tensión de salida del rectifica-
dor/regulador
Por debajo del valor especificado
→
Cambie el rectificador/regula-
dor.
NOTA:
• No utilice el adaptador de tensión pico
para medir la tensión de salida.
• Desconecte el cable de salida del
conector de prueba.
BATERÍA
Consulte la sección “SISTEMA
ELÉCTRICO” del capítulo 3.
FUSIBLE
Consulte la sección “SISTEMA
DE ARRANQUE”.
BUJÍAS
Consulte la sección “MOTOR”
del capítulo 3.
Conector de prueba
(6 clavijas):
YB-06848
Conector de prueba
FSW-6A (6 clavijas):
90890-06848
Tensión de salida del
rectificador/regulador:
Rojo (R) – Negro (B)
rpm
Sin carga
3.500
V
15,0
CIRCUIT D’ALLUMAGE
ZÜNDSYSTEM
SISTEMA DE ENCENDIDO
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...