F
D
ES
5-4
POWR
POINTS PARTICULIERS
D’ENTRETIEN
Mesure de la pression de compression
La procédure suivante s’applique à tous
les cylindres.
N.B.:
Une pression de compression insuffi-
sante se traduira par une perte de perfor-
mances.
1. Mesurez:
• Jeu des soupapes
Hors spécifications
→
Réglez.
Se reporter à “MOTEUR” au
chapitre 3.
2. Faites chauffer le moteur puis met-
tez le scooter nautique en position
horizontale.
3. Déposez:
• Couvercle du boîtier de filtre à
air
1
• Elément de filtre à air
• Bobines d’allumage
• Bougies
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, dégagez
les saletés accumulées dans les puits de
bougie en soufflant de l’air comprimé
pour éviter qu’elles ne tombent dans
les cylindres.
4. Installez:
• Rallonge de compressiomètre
1
• Compressiomètre
2
Rallonge de compressiomè-
tre:
90890-06582
Compressiomètre:
YU-33223-1/
90890-03160
WARTUNGSHINWEISE
Messung des
Kompressionsdrucks
Das folgende Verfahren findet auf
alle Zylinder Anwendung.
HINWEIS:
Ungenügender Kompressionsdruck
resultiert in einem Leistungsabfall.
1. Messen:
• Ventilspiel
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Einstellen.
Siehe “MOTORBLOCK” in
Kapitel 3.
2. Den Motor warmlaufen lassen
und dann das Wasserfahrzeug
in waagrechte Stellung bringen.
3. Ausbauen:
• Luftfiltergehäuseabdeckung
1
• Luftfiltereinsatz
• Zündspulen
• Zündkerzen
ACHTUNG:
Vor dem Entfernen der Zündker-
zen ist jeglicher angesammelter
Schmutz um die Zündkerzenboh-
rungen mit Druckluft wegzubla-
sen, damit er nicht in die Zylinder
fallen kann.
4. Einbauen:
• Kompressionsmesser-
Verlängerungsstück
1
• Kompressionsmesser
2
Kompressionsmesser-
Verlängerungsstück:
90890-06582
Kompressionsmesser:
YU-33223-1/
90890-03160
PUNTOS DE SERVICIO
Medición de la presión de compresión
El procedimiento siguiente sirve para
todos los cilindros.
NOTA:
Una presión de compresión insuficiente
provocará la pérdida de prestaciones.
1. Medir:
• Holgura de válvulas
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
Consulte la sección “MOTOR”
del capítulo 3.
2. Caliente el motor y seguidamente
sitúe la moto de agua en posición
horizontal.
3. Extraer:
• Tapa de la caja del filtro de aire
1
• Elemento del filtro de aire
• Bobinas de encendido
• Bujías
PRECAUCION:
Antes de extraer las bujías, aplique
aire comprimido para eliminar la
suciedad acumulada en los orificios a
fin de evitar que penetre en los cilin-
dros.
4. Instalar:
• Extensión de compresímetro
1
• Compresímetro
2
Extensión de compresíme-
tro:
90890-06582
Compresímetro:
YU-33223-1/
90890-03160
MOTEUR
MOTORBLOCK
MOTOR
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...