F
D
ES
3-
INSP
ADJ
Vidange de l’huile moteur à l’aide
d’un dispositif de vidange
AVERTISSEMENT
Evitez de vidanger l’huile moteur
immédiatement après avoir arrêté le
moteur. L’huile est chaude et doit être
manipulée avec soin pour éviter les
brûlures.
ATTENTION:
• Ne mettez pas le moteur en route s’il
y a trop d’huile ou au contraire pas
assez d’huile dans le réservoir
d’huile. De l’huile pourrait se vapo-
riser à l’extérieur du moteur ou
celui-ci pourrait être endommagé.
• Ne faites pas tourner le moteur pen-
dant plus de 15 secondes sans eau
lors d’une vérification du niveau
d’huile à terre.
Le moteur pourrait surchauffer.
• Afin de ne pas user le moteur pré-
maturément, veillez à faire la
vidange de l’huile moteur après les
10 premières heures de fonctionne-
ment et toutes les 100 heures par la
suite ou à chaque début de saison.
1. Faites chauffer le moteur puis met-
tez le jet ski en position horizontale.
• Déposez de nouveau le bouchon de
remplissage et vérifiez que le
niveau d’huile se situe entre le
repère de niveau minimum
a
et le
repère de niveau maximum
b
de
la jauge.
• Si le niveau d’huile moteur se situe
au-dessous du repère de niveau
minimum
a
, ajoutez de l’huile
d’un type recommandé jusqu’à
l’obtention d’un niveau d’huile
satisfaisant.
• Si le niveau de l’huile moteur se
situe au-dessus du repère de niveau
maximum
b
, retirez une quantité
d’huile suffisante jusqu’à l’obten-
tion d’un niveau d’huile satisfaisant.
N.B.:
Si la température de l’huile est basse,
la jauge indique un niveau plus faible,
et si elle est élevée, la jauge indique un
niveau plus élevé qu’en réalité.
Motorölwechsel — mit Hilfe eines
Ölwechslers
WARNUNG
Das Motoröl nicht unmittelbar
nach dem Abschalten des Motors
wechseln. Das Öl ist heiß und der
Umgang damit muß mit Vorsicht
geschehen, um Verbrennungen zu
vermeiden.
ACHTUNG:
• Den Motor nicht mit zuviel oder
zuwenig Öl im Öltank laufen las-
sen. Das Öl könnte heraussprit-
zen, oder der Motor beschädigt
werden.
• Den Motor nicht länger als 15
Sekunden ohne Wasserzufuhr
laufen lassen, wenn der Ölstand
an Land kontrolliert wird.
Der Motor könnte überhitzen.
• Sicherstellen, daß das Motoröl
nach den ersten 10 Betriebs-
stunden, und danach alle 100
Betriebsstunden oder beim
Beginn der Saison, gewechselt
wird, andernfalls wird der Motor
schnell verschleißen.
1. Den Motor warmlaufen lassen
und dann das Wasserfahrzeug
in waagrechte Stellung bringen.
• Den Schraubverschluß noch-
mals abnehmen und dann kon-
trollieren, daß der Ölstand sich
zwischen der Mindest-
a
und
Höchststandmarkierung
b
auf
dem Meßstab befindet.
• Befindet sich das Motoröl unter-
halb der Mindeststand-Markie-
rung
a
, ist eine ausreichende
Menge Öl der empfohlenen
Sorte hinzuzufügen, um es zum
richtigen Stand zu bringen.
• Befindet sich das Motoröl ober-
halb der Höchststandmarkierung
b
, genügend Öl mit Hilfe eines
Ölwechslers ablassen, um den
richtigen Ölstand zu erhalten.
HINWEIS:
Ist die Öltemperatur niedrig, wird
der Meßwert auf dem Meßstab
niedrig sein und wenn die Öltem-
peratur hoch ist, wird der Meßwert
auf dem Meßstab hoch sein.
Cambio del aceite del motor — uso de
un cambiador de aceite
ATENCION
Evite cambiar el aceite inmediata-
mente después de parar el motor. El
aceite está caliente y debe manipularse
con cuidado para evitar quemaduras.
PRECAUCION:
• No tenga en marcha el motor con
una cantidad excesiva o insuficiente
de aceite en el depósito. El aceite
podría salirse o el motor podría ave-
riarse.
• No tenga el motor en marcha
durante más de 15 segundos sin
suministro de agua cuando com-
pruebe el nivel de aceite en tierra.
El motor se puede recalentar.
• No olvide cambiar el aceite del
motor después de las primeras 10
horas de funcionamiento y, poste-
riormente, cada 100 horas o al prin-
cipio de una nueva temporada, ya
que de lo contrario el motor se des-
gastará prematuramente.
1. Caliente el motor y seguidamente
sitúe la moto de agua en posición
horizontal.
• Vuelva a extraer el tapón y com-
pruebe que el nivel de aceite se
encuentre entre la marca de nivel
mínimo
a
y la marca de nivel
máximo
b
de la varilla.
• Si el aceite está por debajo de la
marca de nivel mínimo
a
, añada
una cantidad suficiente de aceite
del tipo recomendado hasta obtener
el nivel correcto.
• Si el aceite está por encima de la
marca de nivel máximo
b
,
extraiga una cantidad suficiente
con un cambiador de aceite hasta
obtener el nivel correcto.
NOTA:
Si la temperatura del aceite es baja, la
indicación de la varilla será baja; si la
temperatura es alta, la indicación de
la varilla será alta.
MOTEUR
MOTORBLOCK
MOTOR
18
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...