F
D
ES
1-4
GEN
INFO
3.
Pièces non réutilisables
Utilisez toujours de nouveaux
joints, bagues, joints toriques,
bagues d’étanchéité, clavettes, cir-
clips, etc., lors de l’installation ou
du montage des pièces.
DEMONTAGE ET REMONTAGE
1. Lors du démontage, supprimez la
poussière et la saleté au moyen
d’air comprimé.
2. Lors du montage, appliquez de
l’huile moteur sur les surfaces de
contact des pièces mobiles.
3. Installez les roulements, le repère
d’identification de fabrication
orienté dans le sens indiqué dans la
procédure d’installation. En outre,
veillez à lubrifier abondamment les
roulements.
4. Appliquez une fine couche de
graisse hydrofuge sur la lèvre et la
périphérie d’une bague d’étan-
chéité avant installation.
5. Après le montage, vérifiez que tou-
tes les pièces mobiles fonctionnent
correctement.
3.
Nicht wiederverwendbare Teile
Bei der Montage von Kompo-
nenten immer neue Dichtun-
gen, Dichtungsringe, O-Ringe,
Wellendichtringe, Sicherungs-
splinte, Sicherungsringe usw.
verwenden.
DEMONTAGE UND MONTAGE
1. Während der Demontage ist
Staub und Schmutz mit Druck-
luft zu entfernen.
2. Während der Montage Motoröl
auf die Kontaktflächen bewegli-
cher Komponenten auftragen.
3. Lager sind mit der Hersteller-
markierung in angezeigter Rich-
tung einzubauen. Zusätzlich ist
sicherzustellen, daß die Lager
großzügig geschmiert werden.
4. Eine dünne Schicht wasserbe-
ständiges Fett auf den Rand
und im Umkreis eines Wellen-
dichtrings auftragen, bevor er
montiert wird.
5. Kontrollieren, daß bewegliche
Teile nach der Montage rei-
bungslos funktionieren.
3.
Piezas no reutilizables
Para la instalación o el montaje de
piezas utilice siempre juntas, obtu-
radores, juntas tóricas, juntas de
aceite, pasadores hendidos, anillos
elásticos, etc. nuevos.
DESMONTAJE Y MONTAJE
1. Utilice aire comprimido para elimi-
nar el polvo y la suciedad durante
el desmontaje.
2. Aplique aceite de motor a las
superficies de contacto de las pie-
zas móviles cuando las monte.
3. Monte los cojinetes con la marca
de identificación de fábrica orien-
tada en la dirección que se indique
en el procedimiento de montaje.
Asimismo, lubrique los cojinetes
abundantemente.
4. Aplique una capa fina de grasa
hidrófuga al labio y a la periferia de
las juntas de aceite antes de colo-
carlas.
5. Una vez realizado el montaje, com-
pruebe que las piezas móviles fun-
cionen correctamente.
MESURES DE SECURITE
SICHERHEITSMASSNAHMEN
SEGURIDAD EN EL TRABAJO
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...