F
D
ES
3-
INSP
ADJ
POMPE DE PROPULSION
Inspection de la turbine
1. Vérifiez:
• Turbine
1
Endommagement/usure
→
Rem-
placez.
Coups/rayures
→
Limez ou rec-
tifiez.
2. Mesurez:
• Jeu entre turbine et carter
a
Hors spécifications
→
Remplacez.
Inspection de la crépine d’admission
d’eau
1. Inspectez:
• Crépine d’admission d’eau
Encrassement
→
Nettoyez.
Fissures/endommagement
→
Remplacez.
Espace turbine-boîtier
maximum:
0,35–0,45 mm
(0,0138–0,0177 in)
Etapes de la mesure:
• Déposez les câbles de la batterie.
• Déposez la grille d’admission et le
conduit d’admission.
Se reporter à “GRILLE D’ADMIS-
SION, PLAQUE DE FOND ET
CONDUIT D’ADMISSION” au
chapitre 6.
• Mesurez le jeu au niveau de chaque
pale de la turbine comme indiqué
(soit au total trois points de mesure).
• Installez le conduit d’admission et
la grille d’admission.
Se reporter à “GRILLE D’ADMIS-
SION, PLAQUE DE FOND ET
CONDUIT D’ADMISSION” au
chapitre 6.
• Installez les câbles de la batterie.
Etapes de la vérification:
• Déposez la plaque de fond.
Se reporter à “GRILLE D’ADMIS-
SION, PLAQUE DE FOND ET
CONDUIT D’ADMISSION” au
chapitre 6.
• Déposez la plaque en caoutchouc.
Se reporter à “POMPE DE PRO-
PULSION” au chapitre 6.
• Déposez le cache d’admission
d’eau
1
.
• Inspectez les mailles de la crépine
d’admission d’eau
a
.
• Installez le cache d’admission d’eau.
• Installez la plaque en caoutchouc.
Se reporter à “POMPE DE PRO-
PULSION” au chapitre 6.
• Installez la plaque de fond.
Se reporter à “GRILLE D’ADMIS-
SION, PLAQUE DE FOND ET
CONDUIT D’ADMISSION” au
chapitre 6.
JETPUMPENEINHEIT
Inspektion des Flügelrads
1. Kontrollieren:
• Flügelrad
1
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
Kerben/Kratzer
→
Feilen oder
schleifen.
2. Messen:
• Spiel von Flügelrad-an-
Gehäuse
a
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
Inspektion des Wassereinlaßsiebs
1. Überprüfen:
• Wassereinlaßsieb
Verschmutzungen
→
Säu-
bern.
Risse/Beschädigung
→
Ersetzen.
Max. Spiel des Flügel-
rads zum Gehäuse:
0,35–0,45 mm
(0,0138–0,0177 in)
Arbeitsschritte:
• Die Batteriekabel entfernen.
• Das Einlaßsieb und das Einlaß-
rohr ausbauen.
Siehe “EINLAßSIEB, GLEIT-
PLATTE UND EINLAßROHR”
in Kapitel 6.
• Das Spiel eines jeden Flügel-
radblattes wie dargestellt mes-
sen (3 Messungen insgesamt).
• Das Einlaßsieb und das Einlaß-
rohr einbauen.
Siehe “EINLAßSIEB, GLEIT-
PLATTE UND EINLAßROHR”
in Kapitel 6.
• Die Batteriekabel einbauen.
Prüfschritte:
• Die Gleitplatte ausbauen.
Siehe “EINLAßSIEB, GLEIT-
PLATTE UND EINLAßROHR”
in Kapitel 6.
• Die Gummiplatte ausbauen.
Siehe “JETPUMPENEINHEIT”
in Kapitel 6.
• Die Wassereinlaßabdeckung
1
entfernen.
• Die Maschen des Wasserein-
laßsiebs
a
überprüfen.
• Die Wassereinlaßabdeckung
montieren.
• Die Gummiplatte einbauen.
Siehe “JETPUMPENEINHEIT”
in Kapitel 6.
• Die Gleitplatte einbauen.
Siehe “EINLAßSIEB, GLEIT-
PLATTE UND EINLAßROHR”
in Kapitel 6.
UNIDAD DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN
Revisión del rotor
1. Comprobar:
• Rotor
1
Daños/desgaste
→
Cambiar.
Picaduras/arañazos
→
Limar o
rectificar.
2. Medir:
• Holgura entre el rotor y la caja
a
Fuera del valor especificado
→
Cambiar.
Revisión del filtro de la toma de agua
1. Revisar:
• Filtro de la toma de admisión de
agua
Suciedad
→
Limpiar.
Grietas/daños
→
Cambiar.
Holgura máxima entre el
rotor y la caja:
0,35–0,45 mm
(0,0138–0,0177 in)
Procedimiento de medición:
• Extraiga los cables de la batería.
• Desmonte la rejilla y el conducto
de admisión.
Consulte la sección “REJILLA DE
LA TOMA DE AGUA, TAPA
DEL GRUPO PROPULSOR Y
CONDUCTO DE ADMISIÓN”
del capítulo 6.
• Mida la holgura de cada una de las
palas del rotor, como se muestra
(un total de tres mediciones).
• Monte la rejilla y el conducto de
admisión.
Consulte la sección “REJILLA DE
LA TOMA DE AGUA, TAPA
DEL GRUPO PROPULSOR Y
CONDUCTO DE ADMISIÓN”
del capítulo 6.
• Instale los cables de la batería.
Procedimiento de revisión:
• Desmonte la tapa del grupo propulsor.
Consulte la sección “REJILLA DE
LA TOMA DE AGUA, TAPA
DEL GRUPO PROPULSOR Y
CONDUCTO DE ADMISIÓN”
del capítulo 6.
• Desmonte la placa de goma.
Consulte la sección “UNIDAD DE
LA BOMBA DE INYECCIÓN”
del capítulo 6.
• Extraiga la tapa de la toma de agua
1
.
• Revise la malla del filtro de la
toma de agua
a
.
• Monte la tapa de la toma de agua.
• Instale la placa de goma.
Consulte la sección “UNIDAD DE
LA BOMBA DE INYECCIÓN”
del capítulo 6.
• Instale la tapa del grupo propulsor.
Consulte la sección “REJILLA DE
LA TOMA DE AGUA, TAPA
DEL GRUPO PROPULSOR Y
CONDUCTO DE ADMISIÓN”
del capítulo 6.
POMPE DE PROPULSION
JETPUMPENEINHEIT
UNIDAD DE LA BOMBA DE INYECCIÓN
27
Summary of Contents for Waverunner FX 160
Page 768: ......
Page 773: ......
Page 774: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2004 1 1 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...