pag
.
23
6
revision
2
date
: 07/19
doc
. aG475438
Speciali
- Procédure de nettoyage/remplacement du filtre
à air primaire
Démontage :
- Ouvrir le capot par la clé (2).
- Tirer le levier (3) pour débloquer le couvercle (4) et
le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour le retirer.
- Extraire l’élément du filtre primaire (5) du filtre.
S’il faut intervenir sur la cartouche (5) pendant les
travaux sur le champ, comme solution provisoire la
frapper sur la paume de la main.
IMPORTANT : Faire attention à ne pas endommager
ou déformer l’anneau de guidage.
Au retour dans l’atelier, nettoyer à fond la cartouche ou
la remplacer avec une pièce neuve. Si on n’arrive pas à
éliminer la poussière en frappant la cartouche, la souffler
avec un jet d’air comprimé en introduisant le pistolet à
l’intérieur de la cartouche et en soufflant de l’intérieur du
filtre vers l’extérieur, à une distance non inférieure à 20
cm. La pression ne doit pas dépasser les 5 bars.
Remplacer l’élément du filtre si l’indicateur lumineux
continue de clignoter après que l’élément a été nettoyé.
Montage :
Répéter les opérations de démontage dans le sens
inverse.
- Main air filter clean/replacing procedure
Disassembly:
- Open the hood by key (2)
- Pull lever (3) to release the cover (4) and turn
cover counter clockwise to remove it.
- Pull out the primary filter element (5) out of the
filter housing.
Should it be necessary to clean cartridge (5) while
working in the field, a temporary solution could be to
batter it on the palm of your hand.
IMPORTANT: Ensure not to damage or deform the
guiding ring.
After work, thoroughly clean cartridge or replace it. If
dust can not be removed by battering, blow cartridge
with compressed air inserting the gun inside cartridge
and blow inside out, at a distance of at least 20 cm.
Pressure shall not exceed 5 bar.
Replace element if air filter, indicator light continues
glowing after the element has been cleaned.
Assembly:
Reinstall assembly by performing the removal
operations in reverse order.
- Take out the secondary (safety) cartridge (6)
- Change filter if damaged.
mportant: Do not try to clean secondary (safety)
cartridge, always replace it.
- Fit the clean or new main cartridge (first fit the
rubber seal) fully home into its housing.
- Close cover and fasten retainers.
IMPORTANT: Do not close hood cover or start
engine before safely fastening the filter.
- Extraire la cartouche secondaire - de sécurité (6)
- Remplacer le filtre au cas où il subirait des
dommages.
IMPORTANT : Ne pas chercher de nettoyer la
cartouche (de sécurité) secondaire, mais toujours
la remplacer.
- Insérer la cartouche principale propre ou neuve
(le joint en caoutchouc avant tout) jusqu’au fond
du boîtier.
- Remettre en place le couvercle et fermer les
dispositifs d’accrochage.
IMPORTANT : Ne pas fermer le capot et ne pas
démarrer le moteur avant d’avoir fixé le filtre de
façon sûre.
AGRCCA_000557
AGRCCA_000556
Summary of Contents for Agricube F Series
Page 330: ...AGRCCA_000587 pag 79 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 331: ...AGRCCA_000935 6 pag 80 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 332: ...AGRCCA_000936 pag 81 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 333: ...AGRCCA_000937 6 pag 82 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 334: ...AGRCCA_000588 pag 83 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 335: ...AGRCCA_000589 6 pag 84 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 336: ...AGRCCA_000590 pag 85 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 337: ...AGRCCA_000590 6 pag 86 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 338: ...AGRCCA_000592 pag 87 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 380: ......
Page 382: ......
Page 384: ......
Page 386: ......
Page 388: ......
Page 390: ......
Page 392: ......
Page 394: ......
Page 396: ......
Page 398: ......