AGAC_0068
5
pag
.
24
revision
2
date
: 07/19
doc
. aG475438
Speciali
ATTENTION : Avant d’utiliser la prise
de force il faut vérifier l’angle maximum
d’articulation admis de l’arbre de
transmission. Pendant le fonctionnement, la
protection de la prise de force et l’arbre de
transmission ne doivent pas être en contact.
Ceci est particulièrement important pour les
virages serrés. Avec la prise de force de type
3 [diamètre 45 mm (1,772 in.) - 20 cannelures],
l’espace libre dans la zone de la protection de
la prise de force peut être limité. Se rappeler de
cette caractéristique pendant le fonctionnement
pour prévenir des dommages évitables. Quand on
accouple la prise de force, porter des gants.
Remarque : Les tracteurs AGRICUBE sont
équipés de prise de force de type 1 [diamètre 35
mm (1,378 in.) - 6 rainures
]
IMPORTANT : L’inclinaison techniquement
possible de l’arbre de transmission dépend de
la forme et dimension du bouclier de protection
et/ou de la zone libre autour de l’arbre de
transmission.
CAUTION: Verify the maximum articulation
angle permitted by the
cardan
command
shaft before using power take off. During
functioning, the power take off cover and the
cardan
command shaft shall not be in contact.
This is really important in tight curves. With type
3 power take off [45mm diameter (1.772 in.) - 20
splines], the free space in the PTO cover area
could be limited. Keep this feature in mind during
functioning to prevent avoidable damages. Use
safety gloves when connecting the power take off.
Note: AGRICUBE tractors are equipped with type 1
PTO [35mm diameter (1.378 in.) - 6 splines]
IMPORTANT: The technically possible inclination
of the cardan shaft depends from the shape and
the dimensions of the protecting shield and/or the
free area around cardan shaft.
Instructions opérationnelles :
Dans la mesure du possible, les articulations des
angles de cardan (a) et (b) devront être identiques aux
deux extrémités de l’arbre de transmission.
Remarque : Dans les diagrammes les protections
ne sont pas représentées, mais pour un bon
fonctionnement en toute sécurité leur présence
s’impose.
IMPORTANT :
lorsque vous utilisez un arbre de
transmission de type à encliquetage « plug-in»,
les fourches de chaque extrémité de l’arbre
intermédiaire doivent être alignées sur le même
plan.
Operating instructions:
As far as possible, cardan joints angle (a) and (b) shall
be the same at both ends of cardan shaft.
Note: The two schematics do not show the driving
shaft protections. Presence of a protection is
essential when using a driving shaft.
IMPORTANT: When using a “plug-in” driving shaft,
it is necessary to align the forks at the ends of the
intermediate shaft.
Summary of Contents for Agricube F Series
Page 330: ...AGRCCA_000587 pag 79 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 331: ...AGRCCA_000935 6 pag 80 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 332: ...AGRCCA_000936 pag 81 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 333: ...AGRCCA_000937 6 pag 82 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 334: ...AGRCCA_000588 pag 83 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 335: ...AGRCCA_000589 6 pag 84 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 336: ...AGRCCA_000590 pag 85 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 337: ...AGRCCA_000590 6 pag 86 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 338: ...AGRCCA_000592 pag 87 6 revision 2 date 07 19 doc AG475438 Speciali...
Page 380: ......
Page 382: ......
Page 384: ......
Page 386: ......
Page 388: ......
Page 390: ......
Page 392: ......
Page 394: ......
Page 396: ......
Page 398: ......