9-4
2. DEPOSE DE L'ENSEMBLE DE
CULASSE
Déposer l'ensemble de culasse alors que le moteur
est froid pour éviter un voilage à cause de la
chaleur.
Déposer les pièces suivantes.
- Capot moteur (P. 4-2)
- Cache d'alternateur (P. 7-2)
- Crépine d'essence (côté basse pression)/pompe à
essence (côté basse pression)/tuyau d'essence
(P. 5-112)
- Cache-culbuteurs (P. 9-2)
- Rotor à impulsions/bobine à impulsions (P. 7-
22)
- Silencieux/corps de papillon/collecteur
d'admission (P. 5-89)
1) Déplacer le levier de vitesse vers la position
"N" (point mort).
2) Tourner le rotor d'alternateur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour amener
le piston de cylindre N°1 au point mort haut de
sa course de compression (P. 3-10).
3) Desserrer les trois boulons à collerette de 8 x
40 mm.
4) Desserrer les huit rondelles de boulon de 10 x
85 mm en deux ou trois passes dans la
séquence numérotée.
[1] RONDELLE DE BOULON DE
10 x 85 mm (8)
5) Déposer les huit rondelles de boulon de 10 x
85 mm et les trois boulon à collerette de 8 x 40
mm de l'ensemble de culasse.
[1] RONDELLE DE BOULON DE
10 x 85 mm (8)
NOTICE
2. AUSBAU DER ZYLINDERKOPF-
BAUGRUPPE
Der Ausbau der Zylinderkopf-Baugruppe muss
bei kaltem Motor erfolgen, um einen Verzug
durch Wärmeeinflüsse zu vermeiden.
Die folgenden Teile ausbauen.
- Motorabdeckung (S. 4-2)
- Lichtmaschinendeckel (S. 7-2)
- Kraftstoff-Grobfilter (Niederdruck-Seite)/
Kraftstoffpumpe (Niederdruck-Seite)/
Kraftstoffschlauch (S. 5-112)
- Zylinderkopfdeckel (S. 9-2)
- Impulsgeber-Rotor/Impulsgeber (S. 7-22)
- Ansaugdämpfer/Drosselklappengehäuse/
Ansaugkrümmer (S. 5-89)
1) Den Umschalthebel in Position "N" (Neutral)
bringen.
2) Den Lichtmaschinen-Rotor im Uhrzeigersinn
drehen, bis der Kolben von Zylinder Nr. 1 am
oberen Totpunkt seines Kompressionshubs
steht (S. 3-10).
3) Die drei 8 x 40-mm-Bundschrauben lösen.
4) Die acht 10 x 85-mm-Kombischrauben in
zwei oder drei Durchgängen in der durch die
Nummern gezeigten Reihenfolge lösen.
[1] KOMBISCHRAUBE, 10 x 85 mm (8)
5) Die acht 10 x 85-mm-Kombischrauben und
die drei 8 x 40-mm-Bundschrauben von der
Zylinderkopf-Baugruppe entfernen.
[1] KOMBISCHRAUBE, 10 x 85 mm (8)
HINWEIS
2. EXTRACCIÓN DEL CONJUNTO
DE LA CULATA DE CILINDROS
Extraiga el conjunto de la culata de cilindros
mientras el motor esté frío para evitar
combadura causada por el calor.
Extraiga las partes siguientes.
- Cubierta del motor (P. 4-2)
- Cubierta del alternador (P. 7-2)
- Colador de combustible (lado de baja
presión)/bomba de combustible (lado de
baja presión)/tubo de combustible (P. 5-112)
- Cubierta de la culata de cilindros (P. 9-2)
- Rotor de pulsos/bobina de pulsos (P. 7-22)
- Silenciador/cuerpo del acelerador/múltiple
de admisión (P. 5-89).
1) Mueva los cambios a la posición "N" (punto
muerto).
2) Gire el rotor del alternador hacia la
izquierda para poner el pistón del cilindro
N.° 1 en el punto muerto superior de su
carrera de compresión (P. 3-10).
3) Afloje los tres pernos de brida de 8 x 40
mm.
4) Afloje los ocho pernos con arandela de 10
x 85 mm en la secuencia numerada
mostrada en dos o tres pasos.
[1] PERNO CON ARANDELA DE
10 x 85 mm (8)
5) Extraiga los ocho pernos con arandela de
10 x 85 mm y los tres pernos de brida de 8
x 40 mm del conjunto de la culata de
cilindros.
[1] PERNO CON ARANDELA DE
10 x 85 mm (8)
AVISO
95