15-5
• PLAQUE COULISSANTE
[1] RESSORT DE RALENTI ACCELERE
[2] ROUE DE RALENTI ACCELERE
[3] RONDELLE DE 5 mm
[4] VIS DE 5 x 10 mm
[5] AGRAFE EN FORME DE E DE 4 mm
[6] RONDELLE DE 6 mm (2)
[7] RONDELLE DE 8 mm
[8] AGRAFE EN FORME DE E DE 7 mm
[9] BOULON HEX. DE 5 x 16 mm
[10] ECROU HEX. DE 5 mm
[11] VIS DE 6 x 10 mm
[12] SUPPORT DE RACCORD DE TRINGLE
[13] BIELLETTE DE RACCORD DE
TRINGLE
[14] BAGUE DE RACCORD DE TRINGLE
(2)
[15] PLAQUE COULISSANTE
[16] BAGUE DE PLAQUE COULISSANTE
[17] ROUE DE CONTROLE
[18] GOUPILLE DE 6 x 6 mm
[19] RONDELLE DE 6 mm
[20] RESSORT A DECLIC DE RALENTI
ACCELERE DE 12,7 x 23,9 mm
[21] PLAQUE DE REGLAGE DE RESSORT
[22] VIS DE TARAUDAGE DE 5 x 10 mm
[23] GALET A DECLIC DE RALENTI
ACCELERE DE 13 x 13 mm
• PLAQUE COULISSANTE/BAGUE
REPOSE:
Reposer la plaque coulissante avec le repère "UP"
(haut) dirigé vers le haut.
Fixer la bague de plaque coulissante à la plaque
coulissante avec son côté plus large dirigé vers le
repère "UP" de la plaque coulissante.
[1] BAGUE DE PLAQUE COULISSANTE
[2] REPERE "UP" (HAUT)
[3] PLAQUE COULISSANTE
• GLEITPLATTE
[1] SCHNELLEERLAUFFEDER
[2] SCHNELLEERLAUFROLLE
[3] UNTERLEGSCHEIBE, 5 mm
[4] SCHRAUBE, 5 x 10 mm
[5] E-RING, 4 mm
[6] UNTERLEGSCHEIBE, 6 mm (2)
[7] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm
[8] E-RING, 7 mm
[9] SECHSKANTSCHRAUBE, 5 x 16 mm
[10] SECHSKANTMUTTER, 5 mm
[11] SCHRAUBE, 6 x 10 mm
[12] GELENKHEBELHALTERUNG
[13] GELENKHEBELARM
[14] GELENKHEBELHÜLSE (2)
[15] GLEITPLATTE
[16] GLEITPLATTENMANSCHETTE
[17] DREHPLATTE
[18] STIFT, 6 x 6 mm
[19] UNTERLEGSCHEIBE, 6 mm
[20] SCHNELLEERLAUF-
ARRETIERUNGSFEDER, 12.7 x 23,9 mm
[21] FEDER-HALTEPLATTE
[22] SCHNEIDSCHRAUBE, 5 x 10 mm
[23] SCHNELLEERLAUF-
ARRETIERUNGSROLLE, 13 x 13 mm
• GLEITPLATTE/MANSCHETTE
EINBAU:
Die Gleitplatte so einbauen, dass die UP-
Markierung nach oben weist.
Die Gleitplattenmanschette so an der Gleitplatte
anbringen, dass die breite Seite in Richtung der
UP-Markierung an der Gleitplatte weist.
[1] GLEITPLATTENMANSCHETTE
[2] UP-MARKIERUNG
[3] GLEITPLATTE
• PLACA DE DESLIZAMIENTO
[1] RESORTE DE RALENTÍ RÁPIDO
[2] RUEDA DE RALENTÍ RÁPIDO
[3] ARANDELA DE 5 mm
[4] TORNILLO DE 5 x 10 mm
[5] RETENEDOR EN E DE 4 mm
[6] ARANDELA DE 6 mm (2)
[7] ARANDELA DE 8 mm
[8] RETENEDOR EN E DE 7 mm
[9] PERNO HEXAGONAL DE 5 x 16 mm
[10] TUERCA HEXAGONAL DE 5 mm
[11] TORNILLO DE 6 x 10 mm
[12] MÉNSULA DE LA UNIÓN DE LA
ARTICULACIÓN
[13] BRAZO DE LA UNIÓN DE LA
ARTICULACIÓN
[14] COLLAR DE LA UNIÓN DE LA
ARTICULACIÓN (2)
[15] PLACA DE DESLIZAMIENTO
[16] COLLAR DE LA PLACA DE
DESLIZAMIENTO
[17] RUEDA DE CONTROL
[18] PASADOR DE 6 x 6 mm
[19] ARANDELA DE 6 mm
[20] RESORTE DE RETENCIÓN DE RALENTÍ
RÁPIDO DE 12,7 x 23,9 mm
[21] PLACA DE AJUSTE DEL RESORTE
[22] TORNILLO DE AUTOENROSQUE DE 5 x
10 mm
[23] RODILLO DE RETENCIÓN DE RALENTÍ
RÁPIDO DE 13 x 13 mm
• COLLAR/PLACA DE DESLIZAMIENTO
INSTALACIÓN:
Instale la placa de deslizamiento con la marca
"UP" encarada hacia arriba.
Fije el collar de la placa de deslizamiento a la
placa de deslizamiento con su lado más ancho
hacia la marcha "UP" de la placa de
deslizamiento.
[1] COLLAR DE LA PLACA DE
DESLIZAMIENTO
[2] MARCA "UP"
[3] PLACA DE DESLIZAMIENTO
REGLAGE:
P. 3-20
EINSTELLUNG:
S. 3-20
EINBAU:
Den Stift in die Einbuchtung der Drehplatte
einpassen, wie in der Abbildung gezeigt.
REPOSE:
Reposer dans la zone concave de la roue de
contrôle, de la manière indiquée.
AJUSTE:
P. 3-20
INSTALACIÓN:
Instálelo en la parte cóncava de la rueda de
control como se muestra.
551