11-5
c. CONTROLE
• D.I. DE MANCHON D'AXE VERTICAL
[UNIQUEMENT TYPE ARBRE EXTRA-
LONG]
1) Mesurer le D.I. de manchon d'axe vertical.
2) Si la mesure dépasse la limite de service, remplacer
le manchon d'axe vertical par un neuf.
d. REPOSE
1) Déplacer le levier de vitesse vers la position "N"
(point mort).
2) Vérifier que la tige B de changement de vitesse de
l'ensemble de carter est en position "N" (point
mort).
Pour vérifier:
Vérifier si la tige B de changement de vitesse est en
position moyenne. [Cela indique que la tige B de
changement de vitesse est en position "N" (point
mort).]
[1] TIGE B DE CHANGEMENT DE VITESSE
[2] POSITION "F" (MARCHE AVANT)
[3] POSITION "N" (POINT MORT)
[4] POSITION "R" (MARCHE ARRIERE)
3) Incliner le moteur hors-bord vers le haut vers la
position la plus élevée. Abaisser la butée
d'inclinaison pour fixer le moteur hors-bord.
4) Appliquer de la graisse marine à la cannelure de
l'axe vertical, à la partie d'insertion de tuyau d'eau et
à la paroi interne de la bague d'étanchéité de tuyau
d'eau du carter de turbine.
Reposer le manchon d'axe vertical dans le
séparateur d'extension, et appliquer de la graisse
marine à la paroi interne du manchon d'axe vertical
[uniquement type arbre extra-long] (P. 11-4).
5) Reposer les deux goujons de 6 x 10 mm sur le
carter.
Tout en alignant le tuyau d'eau sur la bague
d'étanchéité de tuyau d'eau du carter de turbine,
aligner l'axe vertical sur le pignon mené primaire, et
reposer l'ensemble de carter sur le moteur hors-
bord.
6) Poser sans serrer les quatre rondelles de 10 mm, les
quatre boulons hex. de 10 x 40 mm, la rondelle de 8
mm et le boulon hex. de 8 x 65 mm sur l'ensemble
de carter [uniquement types arbre court/arbre long].
Poser sans serrer les quatre rondelles de 10 mm, les
quatre écrous auto-serrants de 10 mm, la rondelle
de 8 mm et l'écrou auto-serrant de 8 mm sur
l'ensemble de carter [uniquement types avec arbre
semi-long/arbre extra-long] (P. 11-4).
7) Abaisser le moteur hors-bord vers la position la plus
basse. Serrer les quatre boulons hex. de 10 x 40 mm
et le boulon hex. de 8 x 65 mm au couple de serrage
spécifié [uniquement types arbre court/arbre long]
Serrer les quatre écrous auto-serrants de 10 mm et
l'écrou auto-serrant de 8 mm au couple de serrage
spécifié [uniquement types avec arbre semi-
long/arbre extra-long] (P. 11-4).
COUPLE DE SERRAGE:
Boulon hex. de 10 x 40 mm, écrou auto-serrant
de 10 mm:
35 N·m (3,6 kgf·m)
Boulon hex. de 8 x 65 mm, écrou auto-serrant de
8 mm:
22 N·m (2,2 kgf·m)
[1] (GRAISSE MARINE)
[2] TUYAU D'EAU
[3] BAGUE D'ETANCHEITE DE TUYAU
D'EAU
[4] GOUJON DE 6 x 10 mm (2)
[5] RONDELLE DE 8 mm
[6] BOULON HEX. DE 8 x 65 mm
[7] ENSEMBLE DE CARTER
[8] BOULON HEX. DE 10 x 40 mm (4)
[9] RONDELLE DE 10 mm (4)
c. ÜBERPRÜFUNG
• INNENDURCHMESSER DER
KÖNIGSWELLENBUCHSE [NUR FÜR
AUSFÜHRUNGEN EXTRA-LANGE
WELLE]
1) Den Innendurchmesser der Königswellenbuchse
messen.
2) Wenn der gemessene Wert die Verschleißgrenze
überschreitet, muss die Königswellenbuchse durch
ein Neuteil ersetzt werden.
d. EINBAU
1) Den Umschalthebel auf die N-Position
(Neutralstellung) schieben.
2) Sich vergewissern, dass die Umschaltstange B der
Zahnradgehäuse-Einheit auf der N-Position
(Neutralstellung) steht.
Überprüfung:
Kontrollieren, ob sich die Umschaltstange B in der
Mittelposition befindet. [Dies zeigt an, dass sich die
Umschaltstange in der N-Position (Neutralstellung)
befindet.]
[1] UMSCHALTSTANGE B
[2] F-POSITION (VORWÄRTSFAHRT)
[3] N-POSITION (NEUTRALSTELLUNG)
[4] R-POSITION (RÜCKWÄRTSFAHRT)
3) Den Außenbordmotor auf die höchste Position
hochkippen, dann den Kippverstellungsanschlag
nach unten ziehen, um den Außenbordmotor zu
arretieren.
4) Die Keilnuten der Königswelle, den Einschub des
Wasserrohrs und die Innenseite des Wasserrohr-
Dichtrings am Flügelradgehäuse mit Schiffsfett
versehen.
Die Königswellenbuchse in das Verlängerungs-
Zwischengehäuse einsetzen, dann die Innenseite
der Königswellenbuchse mit Schiffsfett versehen
[nur für Ausführungen Extra-lange Welle] (S. 11-4).
5) Die beiden 6 x 10-mm-Führungsstifte in das
Zahnradgehäuse einsetzen. Das Wasserrohr mit
dem Wasserrohr-Dichtring des Flügelradgehäuses
ausrichten, dann die Königswelle mit dem Primär-
Abtriebszahnrad ausrichten und die
Zahnradgehäuse-Einheit am Außenbordmotor
montieren.
6) Die vier 10 x 40-mm-Sechskantschrauben mit den
vier 10-mm-Unterlegscheiben, sowie die 8 x 65-
mm-Sechskantschraube mit der 8-mm-
Unterlegscheibe am Zahnradgehäuse provisorisch
festdrehen [nur für Ausführungen Kurze
Welle/Lange Welle].
Die vier 10-mm-Selbstsicherungsmuttern mit den
vier 10-mm-Unterlegscheiben, sowie die 8-mm-
Selbstsicherungsmutter mit der 8-mm-
Unterlegscheibe am Zahnradgehäuse provisorisch
festdrehen [nur für Ausführungen Halblange
Welle/Extra-lange Welle] (S. 11-4).
7) Den Außenbordmotor auf die unterste Position
absenken, dann die vier 10 x 40-mm-
Sechskantschrauben und die 8 x 65-mm-
Sechskantschraube mit dem vorgeschriebenen
Anzugsdrehmoment festziehen [nur für
Ausführungen Kurze Welle/Lange Welle].
Die vier 10-mm-Selbstsicherungsmuttern und die 8-
mm-Selbstsicherungsmutter mit dem
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment festziehen
[nur für Ausführungen Halblange Welle/Extra-lange
Welle] (S. 11-4).
ANZUGSDREHMOMENT:
10 x 40-mm-Sechskantschrauben, 10-mm-
Selbstsicherungsmuttern
35 N·m (3,6 kgf·m)
8 x 65-mm-Sechskantschraube, 8-mm-
Selbstsicherungsmutter
22 N·m (2,2 kgf·m)
[1] (SCHIFFSFETT)
[2] WASSERROHR
[3] WASSERROHR-DICHTRING
[4] FÜHRUNGSSTIFT, 6 x 10 mm (2)
[5] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm
[6] SECHSKANTSCHRAUBE, 8 x 65 mm
[7] ZAHNRADGEHÄUSE-EINHEIT
[8] SECHSKANTSCHRAUBE, 10 x 40 mm (4)
[9] UNTERLEGSCHEIBE, 10 mm (4)
c. INSPECCIÓN
• DIÁMETRO INTERIOR DEL BUJE DEL EJE
VERTICAL [SÓLO EL TIPO DE EJE EXTRA
LARGO]
1
) Mida el diámetro interior del buje del eje vertical.
2) Si la medición excede el límite de servicio,
reemplace buje del eje vertical por otro nuevo.
d. INSTALACIÓN
1) Mueva los cambios a la posición "N" (punto
muerto).
2) Compruebe que la barra de cambios B del
conjunto de la caja de engranajes esté en la
posición "N" (punto muerto).
Para la comprobación:
Compruebe si la barra de cambios B está en la
posición intermedia. [Indica que la barra de
cambios B está en la posición "N" (punto muerto).]
[1] BARRA DE CAMBIOS B
[2] POSICIÓN "F" (AVANCE)
[3] POSICIÓN "N" (PUNTO MUERTO)
[4] POSICIÓN "R" (MARCHA ATRÁS)
3) Incline hacia arriba el motor fuera borda a la
posición más alta. Baje el tope de inclinación para
fijar el motor fuera borda.
4) Aplique grasa marina a las estrías del eje vertical,
a la parte de inserción del tubo de agua y a la
pared interior del anillo de sellado del tubo de
agua de la envoltura del impulsor.
Instale el buje del eje vertical en el separador de
extensión y aplique grasa marina a la pared
interior del buje del eje vertical [sólo el tipo eje
extra largo] (P. 11-4).
5) Instale los dos pasadores cónicos de 6 x 10 mm
en la caja de engranajes.
Mientras alinea el tubo de agua con el anillo de
sellado del tubo de agua de la envoltura del
impulsor, alinee el eje vertical con el engranaje
impulsado primario e instale el conjunto de la
caja de engranajes en el motor fuera borda.
6) Apriete provisionalmente las cuatro arandelas de
10 mm, los cuatro pernos hexagonales de 10 x 40
mm, la arandela de 8 mm y el perno hexagonal
de 8 x 65 mm en el conjunto de la caja de
engranajes [sólo los tipos de eje corto/eje largo].
Apriete provisionalmente las cuatro arandelas de
10 mm, las cuatro contratuercas de autoenrosque
de 10 mm, la arandela de 8 mm y la contratuerca
de autoenrosque de de 8 mm en el conjunto de la
caja de engranajes [sólo los tipos de eje
semilargo/eje extra largo] (P. 11-4).
7) Baje el motor fuera borda a la posición más baja.
Apriete provisionalmente los cuatro pernos
hexagonales de 10 x 40 mm y el perno hexagonal
de 8 x 65 mm a la torsión especificada [sólo los
tipos de eje corto/eje largo].
Apriete las cuatro contratuercas de autoenrosque
de 10 mm y la contratuerca de autoenrosque de 8
mm a la torsión especificada [sólo los tipos de eje
semilargo/eje extra largo] (P. 11-4).
TORSIÓN:
Perno hexagonal de 10 x 40 mm, contratuerca de
autoenrosque de 10 mm:
35 N·m (3,6 kgf·m)
Perno hexagonal de 8 x 65 mm, contratuerca de
autoenrosque de 8 mm:
22 N·m (2,2 kgf·m)
[1] (GRASA MARINA)
[2] TUBO DE AGUA
[3] ANILLO DE SELLADO DEL TUBO DE AGUA
[4] PASADOR CÓNICO DE 6 x 10 mm (2)
[5] ARANDELA DE 8 mm
[6] PERNO HEXAGONAL DE 8 x 65 mm
[7] CONJUNTO DE LA CAJA DE ENGRANAJES
[8] PERNO HEXAGONAL DE 10 x 40 mm (4)
[9] ARANDELA DE 10 mm (4)
Estándar
Límite de servicio
17,02 - 17,13 mm
17,65 mm
Standardwert Verschleißgrenze
17,02 - 17,13 mm
17,65 mm
Valeur standard
Limite de service
17,02 - 17,13 mm
17,65 mm
231