16-5
6) Reposer la rondelle en nylon de 8 mm, le
levier de bloc de frottement et la rondelle de 8
mm, de la manière indiquée.
• Vérifier si la rondelle en nylon de 8 mm, le
levier de bloc de frottement et la rondelle de
8 mm sont contaminés d'huile ou de graisse.
Nettoyer à fond les pièces si nécessaire.
• Noter la direction de repose du levier de
frottement de direction.
7) Placer le levier de bloc de frottement en
position verrouillé (c.-à-d., le levier est en
contact avec la butée en le tournant à fond
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) de la manière indiquée.
8) Serrer l'écrou auto-serrant de 8 mm au couple
de serrage spécifié.
COUPLE DE SERRAGE:
9,5 N·m (1,0 kgf·m)
9) Effectuer le réglage de frottement de direction
(P.3-26).
[1] LEVIER DE FROTTEMENT DE
DIRECTION
[2] RONDELLE DE 8 mm
[3] ECROU AUTO-SERRANT DE 8 mm
[4] RONDELLE EN NYLON DE 8 mm
[5] Le levier doit être en contact avec la butée.
[6] BUTEE
[7] ECROU AUTO-SERRANT DE 8 mm
[8] LEVIER DE FROTTEMENT DE
DIRECTION
6) Die 8-mm-Nylonscheibe, den Steuer-
Reibungshebel und die 8-mm-
Unterlegscheibe wie gezeigt montieren.
• Die 8-mm-Nylonscheibe, den Steuer-
Reibungshebel und die 8-mm-
Unterlegscheibe auf Verschmutzung durch
Öl oder Fett untersuchen.
Die Teile erforderlichenfalls gründlich
säubern.
• Auf korrekte Einbaurichtung des Steuer-
Reibungshebels achten.
7) Den Steuer-Reibungshebel wie gezeigt in
Verriegelungsstellung bringen (d.h. der Hebel
muss bis an den Anschlag gedreht werden).
8) Die 8-mm-Selbstsicherungsmutter bis zum
vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment
festziehen.
ANZUGSDREHMOMENT:
9,5 N·m (1,0 kgf·m)
9) Die Steuer-Reibungseinstellung durchführen
(S. 3-26).
[1] STEUER-REIBUNGSHEBEL
[2] UNTERLEGSCHEIBE, 8 mm
[3] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 8 mm
[4] NYLONSCHEIBE, 8 mm
[5] Hebel muss den Anschlag berühren.
[6] ANSCHLAG
[7] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 8 mm
[8] STEUER-REIBUNGSHEBEL
6) Instale la arandela de nailon de 8 mm, la
palanca de fricción del timón y la arandela
de 8 mm como se muestra.
• Compruebe que no haya suciedad de
aceite o grasa en la arandela de nailon de
8 mm, la palanca de fricción del timón y
la arandela de 8 mm.
Limpie completamente las partes si es
necesario.
• Tenga en cuenta la dirección de
instalación de la palanca de fricción del
timón.
7) Ajuste la palanca de fricción del timón en
la posición de bloqueo (es decir, donde la
palanca se pone en contacto con el tope
girándola completamente hacia la
izquierda) como se muestra.
8) Apriete la contratuerca de autoenrosque de
8 mm a la torsión especificada.
TORSIÓN: 9,5 N·m (1,0 kgf·m)
9) Efectúe el ajuste la fricción del timón (P. 3-
26).
[1] FRICCIÓN DEL TIMÓN
[2] ARANDELA DE 8 mm
[3] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
DE 8 mm
[4] ARANDELA DE NAILON DE 8 mm
[5] La palanca debe estar en contacto con el
tope.
[6] TOPE
[7] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
DE 8 mm
[8] FRICCIÓN DEL TIMÓN
569