13-30
17)Placer le boulon hex. de 10 x 158 mm et la
rondelle de 10 mm de la manière indiquée, et
poser sans serrer un nouvel écrou auto-serrant
de 10 mm.
[1] BOULON HEX. DE 10 x 158 mm
[2] RONDELLE DE 10 mm
[3] ECROU AUTO-SERRANT DE 10 mm
18)Poser sans serrer un nouvel écrou auto-serrant
7/8-14 UNF.
[1] CHAISE D'ARBRE D'HELICE GAUCHE
[2] ECROU AUTO-SERRANT 7/8-14 UNF
19)Reposer le capteur d'angle d'assiette de la
manière indiquée, et serrer à fond les boulons
à collerette de 6 x 20 mm.
[1] CAPTEUR D'ANGLE D'ASSIETTE
17) Die 10 x 158-mm-Sechskantschraube und
die 10-mm-Unterlegscheibe einsetzen, wie in
der Abbildung gezeigt; danach die neue 10-
mm-Sicherungsmutter provisorisch
festziehen.
[1] SECHSKANTSCHRAUBE, 10 x 158 mm
[2] UNTERLEGSCHEIBE, 10 mm
[3] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 10 mm
18) Die neue 7/8-14-UNF-
Selbstsicherungsmutter provisorisch
festziehen.
[1] LINKE HECKHALTERUNG
[2] SELBSTSICHERUNGSMUTTER, 7/8-14-
UNF
19) Den Trimmwinkel-Sensor installieren, wie in
der Abbildung gezeigt, dann gut mit den
beiden 6 x 20-mm-Bundschrauben
befestigen.
[1] TRIMMWINKEL-SENSOR
17)Coloque el perno hexagonal de 10 x 158
mm y la arandela de 10 mm como se
muestra, y apriete provisionalmente una
nueva contratuerca de autoenrosque de 10
mm.
[1] PERNO HEXAGONAL DE 10 x 158 mm
[2] ARANDELA DE 10 mm
[3] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
DE 10 mm
18)Apriete provisionalmente una nueva
contratuerca de autoenrosque UNF de 7/8-
14.
[1] MÉNSULA IZQUIERDA DE POPA
[2] CONTRATUERCA DE AUTOENROSQUE
UNF DE 7/8-14
19)Instale el sensor del ángulo de trimado
como se muestra, y apriete con seguridad
los pernos de brida de 6 x 20 mm.
[1] SENSOR DEL ÁNGULO DE TRIMADO
407