13-34
6) Reposer la rondelle ondulée de 22 mm sur
l'arbre d'inclinaison.
7) Appliquer de la graisse marine sur la surface
extérieure des deux manchons inférieurs de
cylindre, et les reposer sur l'ensemble
d'amortisseur assisté au gaz.
8) Appliquer de la graisse marine sur la surface
extérieure de la bague inférieure de cylindre, et
la reposer sur l'ensemble d'amortisseur assisté
au gaz.
9) Soulever l'ensemble de carter de pivotement
vers la position la plus élevée, et le maintenir
en position.
10)Reposer l'ensemble d'amortisseur assisté au
gaz sur la chaise d'arbre d'hélice droite.
11)Reposer la chaise d'arbre d'hélice gauche sur
l'arbre d'inclinaison et la bague inférieure de
cylindre.
[1] CHAISE D'ARBRE D'HELICE GAUCHE
[2] RONDELLE ONDULEE DE 22 mm
[3] ENSEMBLE DE CARTER DE
PIVOTEMENT
[4] BAGUE INFERIEURE DE CYLINDRE
[5] ENSEMBLE D'AMORTISSEUR ASSISTE
AU GAZ
[6] MANCHON INFERIEUR DE CYLINDRE
(2)
[7] (GRAISSE MARINE)
[8] CHAISE D'ARBRE D'HELICE DROITE
12)Appliquer de la graisse marine sur la surface
extérieure des deux manchons supérieurs de
cylindre, et les reposer sur la tige de piston.
13)Appliquer de la graisse marine sur la surface
extérieure de la goupille supérieure de
cylindre.
14)Aligner le trou situé dans la tige de piston sur
le trou situé dans l'ensemble de carter de
pivotement, et insérer la goupille supérieure de
cylindre dans les trous.
15)Fixer la goupille supérieure de cylindre en
installant les deux bagues en forme de E de 10
mm dans les rainures situées dans la goupille
supérieure de cylindre.
[1] BAGUE EN FORME DE E DE 10 mm (2)
[2] GOUPILLE SUPERIEURE DE
CYLINDRE
[3] (GRAISSE MARINE)
[4] MANCHON SUPERIEUR DE CYLINDRE
(2)
6) Die 22-mm-Wellenscheibe an der
Kippverstellungswelle montieren.
7) Die Außenfläche der beiden unteren
Zylinderbuchsen mit Schiffsfett versehen,
dann in die Gasdruckdämpfer-Einheit
einsetzen.
8) Die Außenfläche der unteren Zylinderhülse
mit Schiffsfett versehen, dann in die
Gasdruckdämpfer-Einheit einsetzen.
9) Die Schwenkgehäuse-Einheit auf die höchste
Position anheben, dann in dieser Stellung
arretieren.
10) Die Gasdruckdämpfer-Einheit an der rechten
Heckhalterung installieren.
11) Die linke Heckhalterung an der
Kippverstellungswelle und der unteren
Zylinderhülse montieren.
[1] LINKE HECKHALTERUNG
[2] WELLENSCHEIBE, 22 mm
[3] Schwenkgehäuse-Einheit
[4] UNTERE ZYLINDERHÜLSE
[5] GASDRUCKDÄMPFER-EINHEIT
[6] UNTERE ZYLINDERBUCHSE (2)
[7] (SCHIFFSFETT)
[8] RECHTE HECKHALTERUNG
12) Die Außenfläche der beiden oberen
Zylinderbuchsen mit Schiffsfett versehen,
dann an der Kolbenstange montieren.
13) Die Außenfläche des oberen Zylinderstifts
mit Schiffsfett versehen.
14) Die Bohrung in der Kolbenstange mit der
Bohrung in der Schwenkgehäuse-Einheit
ausrichten, dann den oberen Zylinderstift in
die Bohrungen einführen.
15) Den oberen Zylinderstift sichern, indem die
beiden 10-mm-E-Ringe in die Nuten des
oberen Zylinderstifts eingesetzt werden.
[1] E-RING, 10 mm (2)
[2] OBERER ZYLINDERSTIFT
[3] (SCHIFFSFETT)
[4] OBERE ZYLINDERBUCHSE (2)
6) Instale la arandela ondulada de 22 mm en
el eje de inclinación.
7) Aplique grasa marina a la superficie
exterior de los dos bujes del cilindro
inferior, e instálelos en el conjunto del
amortiguador asistido por gas.
8) Aplique grasa marina a la superficie
exterior del collar del cilindro inferior e
instálelo en el conjunto del amortiguador
asistido por gas.
9) Levante el conjunto de la caja de
basculación a la posición más alta y
reténgalo en esta posición.
10)Instale el conjunto del amortiguador
asistido por gas en la ménsula derecha de
popa.
11)Instale la ménsula izquierda de popa en el
eje de inclinación y el collar del cilindro
inferior.
[1] MÉNSULA IZQUIERDA DE POPA
[2] ARANDELA ONDULADA DE 22 mm
[3] CONJUNTO DE LA CAJA DE
BASCULACIÓN
[4] COLLAR DEL CILINDRO INFERIOR
[5] CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR
ASISTIDO POR GAS
[6] BUJE DEL CILINDRO INFERIOR (2)
[7] (GRASA MARINA)
[8] MÉNSULA DERECHA DE POPA
12)Aplique grasa marina a la superficie
exterior de los dos bujes del cilindro
superior, e instálelos en la barra del pistón.
13)Aplique grasa marina a la superficie
exterior del pasador del cilindro superior.
14)Alinee el orificio de la barra del pistón con
el orificio del conjunto de la caja de
basculación e inserte el pasador del
cilindro superior en los orificios.
15)Fije el pasador del cilindro superior
instalando los dos anillos en E de 10 mm
en las ranuras del pasador del cilindro
superior.
[1] ANILLO EN E DE 10 mm (2)
[2] PASADOR DEL CILINDRO SUPERIOR
[3] (GRASA MARINA)
[4] BUJE DEL CILINDRO SUPERIOR (2)
415