13-9
13)Déposer la chaise d'arbre d'hélice gauche, et
déposer la rondelle ondulée de 22 mm.
14)Déposer l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée de la chaise d'arbre d'hélice droite.
• Ne pas enfoncer la tige de piston après la
dépose de l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée. Si la tige de piston a été enfoncée,
la placer en position entièrement déployé
(P. 13-6).
• Après avoir déposé l'ensemble
d'assiette/inclinaison assistée, le ranger en le
maintenant verticalement avec la partie
installation de goupille supérieure de
cylindre dirigée vers le haut. Ne jamais
poser l'ensemble d'assiette/inclinaison
assistée sur son flanc ni le maintenir à
l'envers (avec la partie installation de bague
inférieure de cylindre dirigée vers le haut).
15)Déposer la bague inférieure de cylindre,
l'entretoise de 19,4 x 6 mm et les deux
manchons inférieurs de cylindre de l'ensemble
d'assiette/inclinaison assistée.
Vérifier l'état général et le degré d'usure du
manchon inférieur de cylindre, voir s'il est
déformé, et le remplacer par un neuf si
nécessaire.
[1] CHAISE D'ARBRE D'HELICE GAUCHE
[2] RONDELLE ONDULEE DE 22 mm
[3] ENSEMBLE
D'ASSIETTE/INCLINAISON ASSISTEE
[4] BAGUE INFERIEURE DE CYLINDRE
[5] ENTRETOISE DE 19,4 x 6 mm
[6] MANCHON INFERIEUR DE CYLINDRE
(2)
[7] CHAISE D'ARBRE D'HELICE DROITE
[1] PARTIE INSTALLATION DE
GOUPILLE SUPERIEURE DE
CYLINDRE
[2] PARTIE INSTALLATION DE BAGUE
INFERIEURE DE CYLINDRE
13) Die linke Heckhalterung mit der 22-mm-
Wellenscheibe ausbauen.
14) Die Servo-Trimm-/Kippverstellungseinheit
von der rechten Heckhalterung abnehmen.
• Nachdem die Servo-Trimm-
/Kippverstellungseinheit abgenommen
wurde, darf die Kolbenstange nicht mehr
hineingedrückt werden.Wenn die
Kolbenstange nach unten gedrückt ist,
muss die Kolbenstange ganz
herausgezogen werden (S. 13-6).
• Die Servo-Trimm-/Kippverstellungseinheit
muss nach dem Ausbau in der
Vertikalposition gelagert werden, wobei
der Einbaubereich des oberen
Zylinderstifts nach oben weisen muss.
Niemals die Servo-Trimm-
/Kippverstellungseinheit auf die Seite legen
oder umgekehrt hinlegen (der
Einbaubereich der unteren Zylinderhülse
darf nicht nach oben weisen).
15) Die unteren Zylinderhülsen, das 19,4 x 6-
mm-Abstandsstück und die beiden unteren
Zylinderbuchsen von der Servo-Trimm-
/Kippverstellungseinheit entfernen.
Die unteren Zylinderbuchsen auf Verschleiß,
Beschädigung und Deformation überprüfen;
nötigenfalls müssen die Buchsen durch
Neuteile ersetzt werden.
[1] LINKE HECKHALTERUNG
[2] WELLENSCHEIBE, 22 mm
[3] SERVO-TRIMM-
/KIPPVERSTELLUNGSEINHEIT
[4] UNTERE ZYLINDERHÜLSE
[5] ABSTANDSSTÜCK, 19,4 x 6 mm
[6] UNTERE ZYLINDERBUCHSE (2)
[7] RECHTE HECKHALTERUNG
[1] EINBAUBEREICH DES OBEREN
ZYLINDERSTIFTS
[2] EINBAUBEREICH DER UNTEREN
ZYLINDERHÜLSE
13)Instale la ménsula izquierda de popa, y
extraiga la arandela ondulada de 22 mm.
14)Extraiga el conjunto de trimado/inclinación
motorizados de la ménsula derecha de
popa.
• No empuje la barra del pistón hacia
dentro después de haber extraído el
conjunto de trimado/inclinación
motorizados. Si se ha empujado la barra
del pistón, colóquela en la posición
completamente extendida (P. 13-6).
• Después de extraer el conjunto de
trimado/inclinación motorizados,
guárdelo manteniéndolo verticalmente
recto con la parte de instalación del
pasador del cilindro superior hacia
arriba. No deje nunca el conjunto de
trimado/inclinación motorizados
apoyado sobre su costado ni lo ponga al
revés (con la parte de instalación del
collar del cilindro inferior hacia arriba).
15)Extraiga el collar del cilindro inferior, el
separador de 19,4 x 6 mm y los dos bujes
del cilindro inferior del conjunto de
trimado/inclinación motorizados.
Compruebe si hay desgaste, daños o
deformación en el buje del cilindro inferior,
y reemplácelo por otro nuevo si es
necesario.
[1] MÉNSULA IZQUIERDA DE POPA
[2] ARANDELA ONDULADA DE 22 mm
[3] CONJUNTO DE
TRIMADO/INCLINACIÓN
MOTORIZADOS
[4] COLLAR DEL CILINDRO INFERIOR
[5] SEPARADOR DE 19,4 x 6 mm
[6] BUJE DEL CILINDRO INFERIOR (2)
[7] MÉNSULA DERECHA DE POPA
[1] PARTE DE INSTALACIÓN DEL PASADOR
DEL CILINDRO SUPERIOR
[2] PARTE DE INSTALACIÓN DEL COLLAR
DEL CILINDRO INFERIOR
365