11-9
4. ARBRE D'HELICE/SUPPORT
D'ARBRE D'HELICE
a. DEMONTAGE
Déposer les pièces suivantes.
- Hélice (P. 11-2)
- Ensemble de support d'arbre d'hélice (P. 11-7)
1) Déposer le curseur de changement de vitesse,
la bille en acier N°11, l'ensemble d'arbre
d'hélice, la rondelle de 22 mm et le joint
torique de 69 x 3,1 mm.
Remplacer le joint torique par un neuf.
2) Avant de déposer le joint d'eau de 22 x 35 x 7
mm, vérifier si la lèvre du joint d'eau est
coupée ou endommagée, et le remplacer par un
neuf si nécessaire.
3) Déposer les deux joints d'eau de 22 x 35 x 7
mm du support d'arbre d'hélice.
Remplacer les joints d'eau par des neufs.
[1] RONDELLE DE 22 mm
[2] ENSEMBLE D'ARBRE D'HELICE
[3] BILLE EN ACIER N°11
[4] CURSEUR DE CHANGEMENT DE
VITESSE
[5] JOINT TORIQUE DE 69 x 3,1 mm
[6] SUPPORT D'ARBRE D'HELICE
[7] JOINT D'EAU DE 22 x 35 x 7 mm (2)
4) Déposer la bague avec contre-goupille et la
goupille de sélecteur de vitesse de 6,3 x 33
mm, puis déposer le sélecteur d'embrayage.
[1] GOUPILLE DE SELECTEUR DE
VITESSE DE 6,3 x 33 mm
[2] SELECTEUR D'EMBRAYAGE
[3] BAGUE AVEC CONTRE-GOUPILLE
5) Déposer le support de goupille de sélecteur de
vitesse et le ressort de changement de vitesse
de l'arbre d'hélice.
[1] ARBRE D'HELICE
[2] SUPPORT DE GOUPILLE DE
SELECTEUR DE VITESSE
[3] RESSORT DE CHANGEMENT DE
VITESSE
4. PROPELLERWELLE/
PROPELLERWELLEN-HALTER
a. AUSBAU
Die folgenden Teile ausbauen:
- Propeller (S. 11-2)
- Propellerwellenhalter-Einheit (S. 11-7)
1) Das Umschaltgleitstück, die Stahlkugel #11,
die Propellerwelle, die 22-mm-
Unterlegscheibe und den 69 x 3,1-mm-O-
Ring abnehmen.
Beim Einbau den O-Ring durch ein Neuteil
ersetzen.
2) Vor dem Ausbau die Dichtlippe des 22 x 35 x
7-mm-Wasserdichtrings auf Beschädigung
überprüfen. Nötigenfalls muss der
Wasserdichtring ersetzt werden.
3) Die beiden 22 x 35 x 7-mm-Wasserdichtringe
aus dem Propellerwellen-Halter entfernen.
Beim Einbau müssen die Wasserdichtringe
durch Neuteile ersetzt werden.
[1] UNTERLEGSCHEIBE, 22 mm
[2] PROPELLERWELLE
[3] STAHLKUGEL #11
[4] UMSCHALTGLEITSTÜCK
[5] O-RING, 69 x 3,1 mm
[6] PROPELLERWELLEN-HALTER
[7] WASSERDICHTRING, 22 x 35 x 7 mm (2)
4) Den Kreuzzapfenring und den 6,3 x 33-mm-
Umschaltstift entfernen, dann das
Kupplungsschaltstück herausnehmen.
[1] UMSCHALTSTIFT, 6,3 x 33 mm
[2] KUPPLUNGSSCHALTSTÜCK
[3] KREUZZAPFENRING
5) Den Umschaltstift-Halter und die
Umschaltfeder von der Propellerwelle
abnehmen.
[1] PROPELLERWELLE
[2] UMSCHALTSTIFT-HALTER
[3] UMSCHALTFEDER
4. EJE DE LA HÉLICE/SOPORTE
DEL EJE DE LA HÉLICE
a. DESMONTAJE
Extraiga las partes siguientes.
- Hélice (P. 11-2)
- Conjunto del soporte del eje de la hélice (P.
11-7)
1) Extraiga la corredera de cambios, la bola de
acero N.° 11, el conjunto del eje de la
hélice, la arandela de 22 mm y la junta
tórica de 69 x 3,1 mm.
Reemplace la junta tórica por otra nueva.
2) Antes de extraer el sello de agua de 22 x 35
x 7 mm, compruebe que no haya cortes ni
daños en el reborde del sello de agua y
reemplácelo por otro nuevo si es necesario.
3) Extraiga los dos sellos de agua de 22 x 35 x
7 mm del soporte del eje de la hélice.
Reemplace los sellos de agua por otros
nuevos.
[1] ARANDELA DE 22 mm
[2] CONJUNTO DEL EJE DE LA HÉLICE
[3] BOLA DE ACERO N.° 11
[4] CORREDERA DE CAMBIOS
[5] JUNTA TÓRICA DE 69 x 3,1 mm
[6] SOPORTE DEL EJE DE LA HÉLICE
[7] SELLO DE AGUA DE 22 x 35 x 7 mm (2)
4) Extraiga el anillo del pasador transversal y
el pasador del cambiador de 6,3 x 33 mm,
y luego extraiga el cambiador del
embrague.
[1] PASADOR DEL CAMBIADOR DE 6,3 x 33
mm
[2] CAMBIADOR DEL EMBRAGUE
[3] ANILLO DEL PASADOR TRANSVERSAL
5) Extraiga el soporte del pasador del
cambiador y el resorte de cambios del eje
de la hélice.
[1] EJE DE LA HÉLICE
[2] SOPORTE DEL PASADOR DEL
CAMBIADOR
[3] RESORTE DE CAMBIOS
239