18-23
8. BOBINE D'ALLUMAGE/
REGULATEUR/REDRESSEUR
• DEPOSE/REPOSE
Déposer le capot moteur (P. 4-2)
Installer et acheminer les connecteurs et faisceaux
aux bonnes positions (P. 2-70).
[1] BAGUE DE BOITE DE BOBINE
D'ALLUMAGE (3)
[2] RONDELLE ISOLANTE DE BOITE DE
BOBINE D'ALLUMAGE (3)
[3] ENSEMBLE DE BOBINE D'ALLUMAGE
[4] RONDELLE DE 6 mm (3)
[5] SUPPORT DE REGULATEUR
[6] REGULATEUR/REDRESSEUR
[7] SUPPORT B DE CONNECTEUR
8. ZÜNDSPULE/REGLER/
GLEICHRICHTER
• AUS- UND EINBAU
Die Motorabdeckung abnehmen (S. 4-2).
Die Kabelbäume und Stecker korrekt verlegen
und an den vorgeschriebenen Positionen
anschließen (S. 2-70).
[1] HÜLSE DES ZÜNDSPULEN-GEHÄUSES
(3)
[2] GUMMITÜLLE DES ZÜNDSPULEN-
GEHÄUSES (3)
[3] ZÜNDSPULE
[4] UNTERLEGSCHEIBE, 6 mm (3)
[5] REGLERHALTERUNG
[6] REGLER/GLEICHRICHTER
[7] STECKERHALTERUNG B
8. BOBINA DE ENCENDIDO/
REGULADOR/RECTIFICADOR
• EXTRACCIÓN/INSTALACIÓN
Extraiga la cubierta del motor (P. 4-2).
Instale y pase los conectores y mazos de
cables en las posiciones correctas (P. 2-70).
[1] COLLAR DE LA CAJA DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO (3)
[2] ANILLO PROTECTOR DE LA CAJA DE LA
BOBINA DE ENCENDIDO (3)
[3] CONJUNTO DE LA BOBINA DE
ENCENDIDO
[4] ARANDELA DE 6 mm (3)
[5] MÉNSULA DEL REGULADOR
[6] REGULADOR/RECTIFICADOR
[7] MÉNSULA DE CONECTORES B
AUS- UND EINBAU:
S. 18-24
ÜBERPRÜFUNG:
S. 18-26
DEMONTAGE/REMONTAGE:
P. 18-24
CONTROLE:
P. 18-26
DESMONTAJE/MONTAJE:
P. 18-24
INSPECCIÓN:
P. 18-26
705