18-28
b. CONTROLE
• COMPTE-TOURS/COMPTEUR
D'ASSIETTE
1) Déposer l'ampoule du compte-tours ou du
compteur d'assiette.
Remplacer l'ampoule par une neuve si elle est
grillée.
2) Reposer l'ampoule, et vérifier s'il y a
continuité entre la borne Rouge/Blanc et la
borne Noir.
Remplacer le compte-tours ou le compteur
d'assiette s'il n'y a pas de continuité entre les
bornes.
[1] AMPOULE
[2] COMPTEUR
• FAISCEAU A DE COMPTEUR
Déposer le collier de fils, et déposer le fusible de
10 A.
Remplacer le fusible de 10 A par un neuf s'il est
grillé.
[1] COLLIER DE FILS
[2] FUSIBLE DE 10 A
b. ÜBERPRÜFUNG
• DREHZAHLMESSER/TRIMMANZEIGE
1) Das Ventil vom Drehzahlmesser bzw. der
Trimmanzeige abnehmen.
Wenn am Ventil ein Defekt festgestellt wird,
muss es durch ein Neuteil ersetzt werden.
2) Das Ventil einbauen, dann auf Durchgang
zwischen der rot/weißen Klemme und der
schwarzen Klemme überprüfen.
Den Drehzahlmesser bzw. die Trimmanzeige
ersetzen, wenn zwischen den Klemmen kein
Durchgang besteht.
[1] VENTIL
[2] INSTRUMENT
• INSTRUMENTENKABELBAUM A
Das Kabelband entfernen, dann die 10-A-
Sicherung herausnehmen.
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, muss sie
durch ein Neuteil ersetzt werden.
[1] KABELBAND
[2] SICHERUNG, 10 A
b. INSPECCIÓN
• TACÓMETRO/MEDIDOR DE
TRIMADO
1) Extraiga la válvula del tacómetro o medidor
de trimado. Reemplace la válvula por otra
nueva si está quemada.
2) Instale la válvula y compruebe la
continuidad entre el terminal rojo/blanco y
el terminal negro.
Reemplace el tacómetro o el medidor de
trimado si no hay continuidad entre los
terminales.
[1] VÁLVULA
[2] MEDIDOR
• MAZO DE CABLES A DEL MEDIDOR
Extraiga la banda de cables y extraiga el
fusible de 10 A.
Reemplace el fusible de 10 A por otro nuevo si
está quemado.
[1] BANDA DE CABLES
[2] FUSIBLE DE 10A
715